Кед
Долой его! Исполнить, что велел я.
Несколько человек с лордом Сеем уходят.
Самый гордый пэр в королевстве не сохранит головы на плечах, если не
заплатит мне дани; ни одна девушка не выйдет замуж, пока не заплатит мне
своей девственностью, а потом уж достанется мужу. Все люди будут зависеть от
меня in capite {В отношении своей жизни. (Лат.)}, и мы приказываем и
повелеваем, чтобы жены их были свободны, как только может пожелать сердце и
выразить язык.
Дик
Милорд, когда же мы пойдем в Чипсайд и расплатимся за товары топорами?
Кед
Да сейчас же.
Все
Вот славно!
Возвращаются бунтовщики с головами лорда Сея и его зятя.
Кед
А это еще славней! Пусть они поцелуются: ведь они любили друг друга при
жизни. А теперь разлучите их, не то они сговорятся между собой отдать еще
несколько городов французам. Солдаты, отложите-ка до ночи грабеж города. Мы
проедемся по улицам с этими головами впереди нас вместо жезлов и на каждом
перекрестке заставим их целоваться. Идем.
Уходят.
СЦЕНА 8
Саутуорк.
Тревога, затем отбой.
Входит Кед со своей шайкой.
Кед
Вверх по Рыбной улице! Вниз, к перекрестку святого Магнуса! Бей и руби!
Швыряй их в Темзу!
Трубят к переговорам. |