Изменить размер шрифта - +

     Спасение в одном: как можно скорее снять гипс и повязки. И Шельга весь застыл, без движения, в полудремоте.
     ...В полудремоте ему вспомнилось:
     Фонари потушены. Автомобиль замедлил ход... В окошко машины высунулся Гарин и - громким шепотом:
     - Шельга, сворачивайте. Сейчас будет поляна. Там...
     Грузно тряхнувшись на шоссейной канаве, автомобиль прошел между деревьями, повернулся и стал.
     Под звездами лежала извилистая полянка. Смутно в тени деревьев громоздились скалы.
     Мотор выключен. Остро запахло травой. Сонно плескался ручей, над ним вился туманчик, уходя неясным полотнищем в глубь поляны.
     Гарин выпрыгнул на мокрую траву. Протянул руку. Из автомобиля вышла Зоя Монроз в глубоко надвинутой шапочке, подняла голову к звездам.

Передернула плечами.
     - Ну, вылезайте же, - резко сказал Гарин.
     Тогда из автомобиля, головой вперед, вылез Роллинг. Из-под тени котелка его блестели золотые зубы.
     Плескалась, бормотала вода в камнях. Роллинг вытащил из кармана руку, стиснутую, видимо, уже давно в кулак, и заговорил глуховатым голосом:
     - Если здесь готовится смертный приговор, я протестую. Во имя права.
     Во имя человечности... Я протестую как американец... Как христианин... Я предлагаю любой выкуп за жизнь.
     Зоя стояла спиной к нему. Гарин проговорил брезгливо:
     - Убить вас я мог бы и там...
     - Выкуп? - быстро спросил Роллинг.
     - Нет.
     - Участие в ваших... - Роллинг мотнул щеками, - в ваших странных предприятиях?
     - Да. Вы должны это помнить... На бульваре Мальзерб... Я говорил вам...
     - Хорошо, - ответил Роллинг, - завтра я вас приму... Я должен продумать заново ваши предложения.
     Зоя сказала негромко:
     - Роллинг, не говорите глупостей.
     - Мадемуазель! - Роллинг подскочил, котелок съехал ему на нос, - мадемуазель... Ваше поведение неслыханно... Предательство... Разврат...
     Так же тихо Зоя ответила:
     - Ну вас к черту! Говорите с Гариным.
     Тогда Роллинг и Гарин отошли к двойному дубу. Там вспыхнул электрический фонарик. Нагнулись две головы. Несколько секунд было слышно

только, как плескался ручей в камнях.
     - ...Но нас не трое, нас четверо... здесь есть свидетель, - долетел до Шельги резкий голос Роллинга.
     - Кто здесь, кто здесь? - сотрясаясь, сквозь дремоту пробормотал Шельга. Зрачки его расширились во весь глаз.
     Перед ним на белом стульчике, - со шляпой на коленях, - сидел Хлынов.
     - Не предугадал хода... Думать времени не было, - рассказывал ему Шельга, - сыграл такого дурака, что - ну.
     - Ваша ошибка в том, что вы взяли в автомобиль Роллинга, - сказал Хлынов.
     - Какой черт я взял... Когда в гостинице началась пальба и резня, Роллинг сидел, как крыса, в автомобиле, - ощетинился двумя кольтами. Со

мною оружия не было. Я влез на балкон и видел, как Гарин расправился с бандитами... Сообщил об этом Роллингу... Он струсил, зашипел, наотрез

отказался выходить из машины... Потом он пытался стрелять в Зою Монроз.
     Но мы с Гариным свернули ему руки.
Быстрый переход