.
Гарин сказал в ту ночь: "Захотите - и будете наместницей бога или черта, что вам больше по вкусу. Вам захочется уничтожать людей, - иногда
в этом бывает потребность, - ваша власть надо всем человечеством... Такая женщина, как вы, найдет применение сокровищам Оливинового пояса..."
Зоя думала:
"Римские императоры обожествляли себя. Наверно, им это доставляло удовольствие. В наше время это тоже не плохое развлечение. На что-нибудь
должны пригодиться людишки. Воплощение бога, живая богиня среди фантастического великолепия... Отчего же, - пресса могла бы подготовить мое
обожествление легко и быстро. Миром правит сказочно прекрасная женщина.
Это имело бы несомненный успех. Построить где-нибудь на островах великолепный город для избранных юношей, предполагаемых любовников богини.
Появляться, как богиня, среди этих голодных мальчишек, - недурные эмоции".
Зоя пожала плечиком и снова посмотрела на капитана:
- Подите сюда, Янсен.
Он подошел, мягко и широко ступая по горячей палубе.
- Янсен, вы не думаете, что я сумасшедшая?
- Я не думаю этого, мадам Ламоль, и не подумаю, что бы вы мне ни приказали.
- Благодарю. Я вас назначаю командором ордена божественной Зои.
Янсен моргнул светлыми ресницами. Затем взял под козырек. Опустил руку и еще раз моргнул. Зоя засмеялась, и его губы поползли в улыбку.
- Янсен, есть возможность осуществить самые несбыточные желания...
Все, что может придумать женщина в такой знойный полдень... Но нужно будет бороться...
- Есть бороться, - коротко ответил Янсен.
- Сколько узлов делает "Аризона"?
- До сорока.
- Какие суда могут нагнать ее в открытом море?
- Очень немногие...
- Быть может, нам придется выдержать длительную погоню.
- Прикажете взять полный запас жидкого топлива?
- Да. Консервов, пресной воды, шампанского... Капитан Янсен, мы идем на очень опасное предприятие.
- Есть идти на опасное предприятие.
- Но, слышите, я уверена в победе...
Склянки пробили половину первого... Зоя вошла в радиотелефонную рубку. Села к аппарату. Она потрогала рычажок радиоприемника. Откуда-то
поймались несколько так-тов фокстрота.
Сдвинув брови, она глядела на хронометр. Гарин молчал. Она снова стала двигать рычажок, сдерживая дрожь пальцев.
...Незнакомый, медленный голос по-русски проговорил в самое ухо:
"...Если вам дорога жизнь... в пятницу высадитесь в Неаполе... в гостинице "Сплендид" ждите известий до полудня субботы".
Это был конец какой-то фразы, отправленной на длине волны четыреста двадцать один, то есть станции, которой все это время пользовался
Гарин.
Третью ночь подряд в комнате, где лежал Шельга, забывали закрывать ставни. Каждый раз он напоминал об этом сестре-кармелитке. Он
внимательно смотрел за тем, чтобы задвижка, соединяющая половинки створчатых ставен, была защелкнута как следует.
За эти три недели Шельга настолько поправился, что вставал с койки и пересаживался к окну, поближе к пышнолистным ветвям платана, к черным
дроздам и радугам над водяной пылью среди газона. |