Наконец через несколько минут я освободил ее.
— Ты видел это? — прошептала она. — Он искал меня с цепями для рабынь.
— Да, — согласился я и улыбнулся.
Майлз из Вонда был одним из ухажеров-неудачников, отвергнутых гордой леди Флоренс. Он потерпел неудачу в борьбе за ее руку, как и многие другие. Леди Флоренс считала, что слишком хороша для мужчин. Теперь Майлз рассудил, что если прежде не удалось соблазнить леди Флоренс возможностью сидеть напротив него за столом в качестве свободной спутницы, то было бы неплохо заполучить ее ползущей к нему на животе, обнаженной, под плетью, в качестве рабыни.
Леди Флоренс испуганно смотрела на меня.
— На спину, рабыня, — приказал я.
Она легла на спину, цепь свисала с горла. Она рукой убрала ее в сторону.
— Ты ударил меня.
— Да, — признал я.
— Меня никогда не били раньше, — проговорила она, — это странное ощущение, когда тебя бьет мужчина.
Я посмотрел на нее.
— Я должна подчиняться тебе, не так ли?
— Должна.
— Ты собираешься снова ударить меня? — спросила она.
— Если захочу, — ответил я.
— Не бей меня, — попросила леди Флоренс, — лучше поцелуй и приласкай.
— Я буду делать то, что мне захочется.
— Выходит, что в твоих руках я ничем не отличаюсь от рабыни, — заметила она.
— Так и есть, — согласился я.
Леди Флоренс села и сердито дернула за ошейник, охватывавший ее горло.
— Ты на самом деле думаешь, что сможешь снять его? — спросил я.
— Нет.
Она сидела, обхватив колени.
— Какой глупец этот Майлз из Вонда, — проговорила леди Флоренс. — Он смотрел на меня и не увидел разницы между леди Флоренс и простой рабыней.
— Плохое освещение, — объяснил я, — кроме того, он не посмотрел, есть ли на твоем бедре клеймо.
— Но он смотрел на меня! — возмутилась она.
— Это так, — признал я, так как хорошо помнил, с каким вниманием Майлз из Вонда оценивал красоту находящейся рядом со мной женщины.
— Как он не смог разглядеть во мне свободную женщину? — возмущалась она.
— Он не видел твоего бедра, — повторил я.
— Зажги лампу, Джейсон, — попросила леди Флоренс, — пожалуйста.
Я нашел лампу на перекладине наверху, добавил масло, подкрутил фитиль и, стукнув кремнем, зажег ее. Потом подвесил обратно.
— Посмотри на меня, Джейсон, — попросила она, — ты думаешь, я похожа на рабыню?
— Я знаю, что ты свободная женщина, — ответил я и резко скомандовал: — Прими надлежащую позу!
Леди Флоренс приняла позу домашней рабыни. Я посмотрел на нее. Она раздвинула колени.
— С мужчиной трудно разговаривать, сидя в такой позе.
— Несомненно, это правда, — согласился я.
— Можно я приму другую позу?
— Нет.
— Посмотри на меня, Джейсон, — снова попросила леди Флоренс, — разве ты не видишь, что я — свободная женщина?
— Я знаю, что ты свободная женщина, — проговорил я. |