Изменить размер шрифта - +

   — Последняя цена — один и шестнадцать, — провозгласила леди Тендрайт. — Без сомнения, благородные покупатели, вы назначите более реалистичную сумму за такую роскошную собственность!
   — Я получу за тебя по крайней мере четыре, — повторила леди Тайма.
   — А почему цена не повышается? — спросил я.
   — Они боятся тебя.
   — Понимаю.
   — Но я докажу им, что бояться нечего, — заявила леди Тайма.
   Я посмотрел на нее с пониманием.
   — Приведите другого раба! — закричала одна из женщин.
   — Приведите другого раба! — поддержала еще одна.
   Леди Тендрайт в растерянности повернулась к леди Тайме.
   — Я закрою торги, — проговорила она, понимая, что не справилась, и была разочарована своей неудачей.
   — Можно я продолжу? — спросила леди Тайма.
   — Конечно, — благодарно ответила леди Тендрайт.
   — Приведите другого раба, — выкрикнула опять какая-то женщина.
   Леди Тайма внезапно щелкнула плетью, кожаные хвосты громко, отрывисто хлопнули возле моего уха. Внимание толпы было привлечено мгновенно, и она застыла, оглушенная и встревоженная.
   — Встать! — отдала команду леди Тайма. — Раздеться! На колени! Колени врозь!
   Пораженный, напуганный, почти не понимая, что делаю, я опустился на колени перед покупателями.
   — Ползи к леди Тендрайт, — приказала леди Тайма. — Умоляй, чтобы тебе дали ошейник.
   Я ощущал страх, двигаясь к леди Тендрайт. Плеть снова щелкнула сзади меня.
   — Пожалуйста, наденьте на меня ошейник, госпожа, — молил я.
   — Громче! — велела леди Тайма.
   — Пожалуйста, наденьте на меня ошейник, госпожа! — повторил я с мольбой.
   — На четвереньки, голову вниз! — приказала леди Тайма.
   Принесли ошейник, тот, что был оставлен за сценой, со всем необходимым. Он был идентичен тому, что был на мне в комнате для подготовки. Я почувствовал, как его защелкнули на моей шее, и содрогнулся. Леди Тайма бросила остатки моей одежды в огонь. Послышались горианские аплодисменты с ярусов. Леди Тайма кнутом указала на мои ботинки и носки, лежащие на сцене.
   — Возьми их по одному в рот, — приказала она, — и бросай в огонь.
   Плеть снова щелкнула. Потрясенный, запуганный раб, я начал выполнять ее приказ.
   — Два тарска!
   — Три тарска!
   — Три и пять!
   — Три и шесть!
   — Три и десять!
   — Три и двадцать! — слышалось из толпы. Ставка была четыре и восемнадцать, когда я резко отдернул голову от огня, уронив в него правый ботинок. Мои колени болели. Ладонями я чувствовал гладкий пол сцены.
   Я был совершенно нагой, не считая стального ошейника. Последние предметы моей одежды вспыхнули. Я видел, как пламя лизало ботинки, брошенные в миску.
   Плеть снова щелкнула.
   — Сюда, Джейсон! — приказала леди Тайма, указывая кнутом на место около ее ног.
   Я подполз к ее ногам.
   — Пять тарсков! — кричали на ярусах.
   — Встань, Джейсон, — раздалась команда леди Таймы.
Быстрый переход