— Я — Фенела, а вот она — My.
— Простите, что нагрянула к вам столь неожиданно, — сказала мисс Мак-Клеланд, — но Реймонд убедил меня, что так будет лучше всего. Однако сейчас я не совсем уверена, что он был прав.
— Проходите, пожалуйста, — пригласила Фенела.
Она повела гостью в пустующую мастерскую в надежде, что пока они пересекают холл, Саймон не успеет услышать их голоса.
— Какая славная комната! — восхитилась мисс Мак-Клеланд, затем, заметив мольберт, добавила: — Здесь, наверное, работает ваш отец? Правда, леди Коулби упомянула о каком-то глазном заболевании, которым он страдает… Простите мое любопытство, это действительно серьезно?
— Боюсь, что да, — ответила Фенела. — Он полностью ослеп.
— Боже мой, какое горе! — воскликнула мисс Мак-Клеланд.
— Но мы все еще не теряем надежды на излечение.
— Да, надо испробовать все, — сочувственно кивнула мисс Мак-Клеланд.
Наступила неловкая пауза, затем, поудобнее устроившись на софе, мисс Мак-Клеланд сказала:
— Наверное, лучше начать с самого начала и объясниться до конца. Думаю, вы смущены этим визитом не меньше моего, однако только по настоянию Реймонда я не написала вам заблаговременно. Видите ли, когда он навестил нас и попросил меня приехать сюда и познакомиться с вами, то боялся, что вы можете отказаться увидеться со мной, если я извещу вас заранее.
— Что за глупости! — невольно вырвалось у Фенелы.
— Ну, откуда мне было знать наверняка? — пожала плечами мисс Мак-Клеланд. — Дело в том, что я прекрасно отдаю себе отчет, насколько мы, наша семья, виноваты перед вами. У моего отца характер был, прямо скажем, не из легких. Боюсь, он так до самой смерти и не простил вашей матери своевольного брака. Он, знаете ли, относился к разряду людей старой закалки: гордых и неуступчивых. Сейчас это, конечно же, кажется смешным…
— Так он умер? — осведомилась My.
— Да, в прошлом году, а мать наша умерла несколько лет назад. Осталась я одна — ваша единственная ближайшая родственница по материнской линии.
— А вы, наверно, страшно удивились, когда увидели Реймонда? — опять спросила My.
— О, безумно! — призналась мисс Мак-Клеланд. — Сначала я и понятия не имела, кто он, но стоило мальчику начать говорить, как я мгновенно уловила семейное сходство. Вы все очень похожи на мать. — Она подалась вперед и слегка коснулась руки Фенелы.
Девушка сказала:
— Но у меня волосы не рыжие.
— Да, но очертания лица точно такие же, и улыбаешься ты в точности, как она. Эрлайн была чудесным человеком, и просто описать невозможно, как я скучала по ней все эти долгие годы.
— Но почему же тогда вы ни разу не написали ей? — спросила Фенела.
— Стыдно признаться, но я боялась, верите ли? — отвечала тетка. — Но это чистая правда. Понимаете, хотя я и на восемь лет старше Эрлайн, но воспитание от отца получила очень строгое, даже суровое. Полагаю, отец наш был настоящим тираном. Нам не позволялось даже думать самостоятельно, без его одобрения.
Однако Эрлайн всегда отличалась независимым характером, с самого раннего детства. И скорее всего именно поэтому отец все-таки любил ее больше других детей. У нас еще было два брата, но оба погибли в предыдущей войне.
— Но если дедушка так сильно любил маму… — заикнулась было My.
— Вот почему он так возмущался ее бегством из дома! — поспешила объяснить мисс Мак-Клеланд. |