Но он хочет говорить только с тобой. Твердит, что дело очень важное.
Валландер вздохнул.
‑ Ладно, сейчас приду. ‑ Он положил трубку.
Посетитель был средних лет мужчина с коротким ежиком волос, в тренировочном костюме. Он энергично пожал Валландеру руку и представился:
‑ Давид Энандер.
‑ Простите, я очень занят, ‑ сказал Валландер. ‑ Какое у вас дело?
‑ Я много времени не отниму. Но вопрос важный.
‑ Из‑за ночной аварии у нас прибавилось работы. Даю вам десять минут. Хотите подать заявление?
‑ Нет. Хочу кое‑что уточнить, внести поправку.
Валландер ждал продолжения. Но не дождался. Они прошли в кабинет. Энандер сел в посетительское кресло, от которого немедля отвалился подлокотник.
‑ Не обращайте внимания, ‑ сказал Валландер. ‑ Он давно сломан.
Давид Энандер сразу заговорил о деле:
‑ Это касается Тиннеса Фалька, который умер несколько дней назад.
‑ Для нас дело Фалька закрыто. Он умер естественной смертью.
‑ Именно тут я и хотел бы внести поправку, ‑ сказал Энандер, пригладив ладонью волосы.
Валландер заметил, что врачу действительно очень важно изложить эту свою поправку.
‑ Слушаю вас.
Давид Энандер помолчал, а когда заговорил, начал издалека, тщательно выбирая слова:
‑ Много лет я был врачом Тиннеса Фалька. Он стал моим пациентом в восемьдесят первом. То есть пятнадцать с лишним лет назад. Обратился ко мне по поводу аллергических высыпаний на руках. В ту пору я работал в больничной амбулатории, в дерматологическом кабинете. В восемьдесят шестом, когда учредили Новую клинику, я открыл собственную практику. Тиннес Фальк остался моим пациентом. Болел он редко, можно сказать, не болел вовсе. Аллергические проблемы исчезли, но я регулярно контролировал его физическое состояние. Тиннес Фальк очень заботился о своем здоровье. Вел образцовую жизнь, тщательно следил за собой. Хорошо питался, много гулял, не имел дурных привычек.
К чему он клонит? ‑ с растущим нетерпением думал Валландер.
‑ Когда он умер, я был в отъезде, ‑ продолжал Энандер. ‑ Вернулся только вчера, тогда и узнал обо всем.
‑ Откуда узнали?
‑ Мне позвонила его бывшая жена.
Валландер кивнул: дескать, продолжайте, прошу вас.
‑ По ее словам, причиной смерти стал обширный инфаркт миокарда.
‑ Таково заключение медицинской экспертизы. Мы тоже его получили.
‑ Но дело в том, что этого не может быть.
Валландер поднял брови:
‑ Почему?
‑ Все очень просто. Не далее как десять дней назад я всесторонне обследовал Фалька. Сердце у него было в отличном состоянии. И вообще, организм в норме, как у двадцатилетнего.
На миг Валландер задумался:
‑ Что вы, собственно, хотите сказать? Что медэксперты ошиблись?
‑ Я знаю, изредка инфаркт бывает и у совершенно здоровых людей. Но отказываюсь поверить, что так случилось с Фальком.
‑ Какова же тогда причина смерти?
‑ Не знаю. Я просто хотел внести поправку. Причина не в сердце.
‑ Я передам вашу информацию медэкспертам, ‑ сказал Валландер. ‑ И все‑таки каковы ваши соображения?
‑ Наверняка что‑то произошло. Насколько я понял, у Фалька была рана на голове. По‑моему, кто‑то напал на него. И убил.
‑ Эта версия абсолютно бездоказательна. Его не ограбили.
‑ Но сердце ни при чем, ‑ решительно повторил Энандер. ‑ Я не судебный медик и не патологоанатом и не могу сказать, от чего он умер. Но совершенно уверен: сердце тут ни при чем.
Валландер сделал кой‑какие пометки, записал адрес и телефон Энандера. Потом встал. Разговор был закончен. Время истекло.
В холле они попрощались.
‑ Я совершенно уверен, ‑ сказал Энандер. ‑ Мой пациент Тиннес Фальк умер не от инфаркта.
Валландер вернулся в кабинет. |