Сунул заметки насчет Тиннеса Фалька в ящик стола и следующий час писал отчет о событиях минувшей ночи.
Годом раньше Валландеру поставили компьютер. Он посетил однодневные курсы, а потом потратил еще массу времени, пока худо‑бедно научился пользоваться машиной. Всего месяц‑другой назад он смотрел на компьютер с недовольством. Но в один прекрасный день вдруг сообразил, что тот и правда облегчил ему работу. Со стола исчезли вороха разрозненных листков, на которых он вчерне набрасывал выводы и наблюдения. И вообще, с компьютером прибавилось порядку. Писал он, правда, двумя пальцами и часто сажал опечатки. Но теперь хотя бы не приходилось их замазывать. Уже легче.
В одиннадцать пришел Мартинссон, принес список тех, кто имел ключи от трансформаторной подстанции. Их было пятеро. Валландер пробежал взглядом имена.
‑ Ключи у всех на месте, в целости и сохранности, ‑ доложил Мартинссон. ‑ В последние дни, кроме Муберга, никто из них на подстанцию не выезжал. Проверить, чем они занимались в то время, когда исчезла Соня Хёкберг?
‑ Нет, подождем. Пока судебные медики не дадут заключение, нам, в общем‑то, остается только ждать.
‑ Что будем делать с Эвой Перссон?
‑ Допросим по полной программе.
‑ Сам займешься?
‑ Нет, спасибо. Думаю, надо поручить это Анн‑Бритт. Я с ней поговорю.
В начале первого Валландер вместе с Анн‑Бритт тщательно просмотрел материалы по делу Лундберга. Боль в горле поутихла. Но его по‑прежнему одолевала усталость. Тщетно попытавшись запустить мотор, он позвонил в автосервис и попросил забрать машину. Оставил ключи у Ирены и пешком отправился в центр. Зашел в кафе, пообедал. За соседним столиком обсуждали ночную аварию. Потом он наведался в аптеку, купил мыло и таблетки от головной боли. А едва переступив порог полицейского управления, вспомнил про книгу, которую собирался забрать в магазине, и хотел было пойти за ней, но раздумал ‑ ветер уж очень противный. Машина со стоянки исчезла, и он позвонил мастеру, но там еще не успели отыскать дефект и на вопрос, дорого ли обойдется ремонт, вразумительно ответить не смогли. Он закончил разговор и решил, что с него хватит, машину надо менять.
Некоторое время комиссар сидел за столом. И вдруг подумал, что, вне всякого сомнения, Соня Хёкберг оказалась на этой подстанции отнюдь не случайно. Как не случайно и то, что данная подстанция ‑ один из главных узлов всей сконской энергосети.
Ключи, думал он. Кто‑то привез ее туда. И этот кто‑то имел в своем распоряжении самые важные ключи.
Но почему калитка‑то была взломана?
Он придвинул к себе мартинссоновский список. Пять человек, пять комплектов ключей.
Олле Андерссон, линейный монтер.
Ларс Муберг, линейный монтер.
Хильдинг Улофссон, начальник службы эксплуатации.
Артур Валунд, ответственный за безопасность.
Стефан Мулин, технический директор.
Как и в первый раз, эти имена ничего ему не сказали. Он набрал номер Мартинссона, тот сразу же снял трубку.
‑ Я насчет парней с ключами. Ты часом не проверял по нашим базам, у нас ничего на них нет?
‑ А что, надо было проверить?
‑ Да нет. Просто я привык к твоей скрупулезности.
‑ Могу посмотреть прямо сейчас.
‑ Подождем пока. От патологоанатомов ничего не слышно?
‑ Вряд ли они что скажут раньше завтрашнего утра. А может, и к утру не управятся.
‑ Тогда все‑таки займись «ключниками». Если есть время.
Не в пример Валландеру, Мартинссон нежно любил свои компьютеры. Если у кого‑нибудь в управлении возникали проблемы с новой техникой, все шли именно к Мартинссону.
Валландер снова засел за материалы по убийству шофера. В три часа сходил за кофе. Насморк особо не донимал, горло болеть перестало. От Ханссона комиссар узнал, что Анн‑Бритт до сих пор допрашивает Эву Перссон. Все идет своим чередом, думал он. |