Изменить размер шрифта - +
 — Она не из ранних «остепененных». Нынче таких полно. Дети подрастают, мамочке становится скучно, вот она и идет учиться в какой-нибудь местный колледж, и вдруг — нате вам пожалуйста! — она уже там работает. — Он подмигнул Джеффри. — Не подумайте, что мы против такого — лишние денежки никогда не помешают. Второе, а то и третье дополнительное образование — вот уже многие годы становой хребет нашего вечернего отделения.

— Я и не знал, что в колледже есть вечернее отделение.

— Джил Розен получила степень магистра психологии в Университете Мерсера, — сообщил Блэйк. — А докторскую защищала по английской литературе.

— А почему никогда не преподавала?

— Преподавателей литературы у нас более чем достаточно. Любое дерево потряси — тут же свалится с полдюжины желающих получить место. А нужны нам преподаватели естественной истории и математики. Профессора английской литературы нынче идут по дайму[11] за дюжину.

— Как же она попала к вам в клинику?

— Откровенно говоря, нам просто нужно было заполучить в штат побольше женщин. И когда освободилось место психолога-консультанта, она получила лицензию и заняла эту вакансию. И неплохо работала. — Он нахмурился и добавил: — Когда появлялась на рабочем месте.

— А Келлер?

— Его здесь приняли с распростертыми объятиями. — Блэйк для иллюстрации раскинул руки в стороны. — Он же из частного сектора к нам пришел, вы не знали?

Джеффри это показалось весьма странным. Обычно профессора уходят из колледжей в частный сектор, с более высоким статусом и несоизмеримо большим жалованьем. Он никогда не слышал, чтобы было наоборот.

Когда он поделился своими сомнениями с Блэйком, тот пояснил:

— В начале восьмидесятых мы растеряли половину профессуры. Все сбежали в крупные частные компании. — Блэйк взмахнул клюшкой и с досадой крякнул, как будто мяч пошел совсем не туда. Он снова оперся на клюшку и посмотрел на Джеффри. — Конечно, многие потом приползли обратно, когда их там сократили.

— Он в какой компании работал?

— Знаете, я и не припомню, — ответил Блэйк, поднимая клюшку. — Помню только, что вскоре ту компанию купила «Агро-Брит».

— «Агро-Брит», фирма, связанная с сельским хозяйством?

— Точно, — подтвердил Блэйк, снова взмахнув клюшкой. — Брайан мог бы нажить себе там целое состояние. Ох! — Он подошел к столу и взял свою ручку «Уотермен» с золотым пером. — Чуть не забыл! Надо позвонить туда — узнать, не хотят ли они поближе познакомиться с нашим университетом. — Нажав кнопку интеркома, он позвал секретаршу: — Канди? Найдите мне номер телефона фирмы «Агро-Брит». — И улыбнулся Джеффри: — Извините. Так на чем мы остановились?

Джеффри встал, решив, что уже достаточно времени потратил впустую.

— Пойду поищу Чака.

— Хорошая мысль, — одобрил Блэйк, и Джеффри быстро покинул кабинет, пока декан не передумал.

Канди Уайт что-то печатала на компьютере, но тут же остановилась, когда Джеффри вышел в приемную.

— Уже уходите, шеф? Это самое короткое заседание с тех пор, как он тут появился.

— У вас новые духи? — спросил он с улыбкой. — Вы благоухаете, как розовый сад!

Она захихикала, кокетливо тряхнув волосами, и этот жест — по ее мнению, видимо, привлекательный — не на шутку испугал Джеффри: как бы дамочка, давным-давно разменявшая восьмой десяток, не свернула себе шею.

Быстрый переход