Изменить размер шрифта - +
— Вертолеты улетят, а тебя сожрут собаки. — Он то угрожал, то терпеливо уговаривал. — В тебе есть сила жизни, и она победит смерть. Грейс не заслуживает такого конца. Она была славной девчушкой. У нее есть второй шанс. Ты можешь!
    Натана Ли вдруг снова обуял ужас. Да как же он посмеет вскрывать ее могилу? И как он может не посметь?
    — Вперед! — заорал Окс.
    Натан Ли оглянулся на руины своей памяти. Он вспомнил грозу. Дочь была совсем крошечной, спала у него на руках. За окном их вашингтонского дома выла буря, а он едва дышал, боясь ее разбудить.
    Окс напирал:
    — Вертолеты стартуют уже скоро. Ждать никого не будут. В темное время суток они не летают. Останешься один.
    Натан Ли подавил адресованный небу крик. Кто услышит его там? Он опустил руки на земляной холмик. Лег. Прижал голову к табличке. Поиски закончены.
    Он выключил голос Окса. Обнял одной рукой могилку дочери. Позже можно будет скинуть шлем. А сейчас он просто очень устал. Он закрыл глаза. Единственное, чего он хотел, — прижать к груди свою девочку.
    
    Его разбудила сильная гроза.
    Натан Ли решил, что спит. Ветер толкал его тело. Он открыл глаза: ночь. Трава и деревья метались, как в безумной пляске. Земля и мелкий гравий шуршали о шлем. Кресты дрожали.
    Яркий луч ударил с неба и ослепил. В сиянии к нему спускался силуэт. С великим трудом преодолевая бурю, человек приблизился и наклонился. От нагрудных ремней вверх тянулся трос — к вертолету. Натан Ли почувствовал, как рука незнакомца крепко ухватила его запястье. Вдруг включилась радиосвязь.
    — Пора, Натан Ли, — зазвучал в ушах голос. — Давай со мной.
    — Мне лучше остаться, — сказал Натан Ли.
    — Нет, — ответил человек. — Тебе еще рано умирать. Натан Ли чувствовал себя так, будто не спал много-много лет.
    — Кто вы?
    — Ваш товарищ. У вас полно друзей, Натан Ли.
    Натан Ли вскинул голову в шлеме и попытался рассмотреть лицо за стеклом маски. Это капитан, его серебристые волосы.
    — Я вылетел сегодня вместе с вами.
    — Не видел вас.
    — Миранда опасалась, Окс что-нибудь вытворит.
    — Миранда?
    — Я прикрывал вас.
    — Я нашел мою девочку, — сообщил Натан Ли.
    — Знаю, — сказал капитан.
    — Я хочу побыть с ней еще чуть-чуть.
    — В другой раз.
    Натан Ли взял его протянутую руку.
    Их обоих подняли в ночь.
    Всю дорогу в Лос-Аламос они провели среди клеток, наполненных человеческими существами, связанными и сидевшими смирно. Все отловленные недавно заразились вирусом. В черном брюхе грузового отсека поблескивали их глаза.
   
   
    
     30
     САНОБРАБОТКА
    
    Санобработка была скорее местом, чем процессом, — коридором меж двумя мирами. Четырнадцать дней тебя очищали, скребли, брали кровь, обследовали, держали взаперти в стерильных одиночных боксах. Все это напоминало библейское предписание: любого, кто мог быть нечист, удерживали за границами лагеря в течение надлежащего срока.
    Для «палубных» чистильщиков процесс был автоматическим и вполне привычным.
Быстрый переход