— А-а, — сказала она, когда он оторвался от нее, — вон оно что.
— Ешкин кот, — тихо сказал Бовриль.
— Когда мы были наверху под штормом, ты об этом… — начал было Алек. — В смысле, я правда сошел с ума?
— Пока нет.
Дэрин подтолкнула его ближе, и их губы снова слились в поцелуе.
Наконец она отступила на шаг и внимательно огляделась, на секунду встревожась, что их могут увидеть. Но ближайшие такелажники на хребте находились в ста с лишним метрах, вокруг водородной ищейки, обнаружившей прорыв в мембране.
— Немножко рискованно, правда? — спросил Алек, глядя в направлении ее взгляда.
Она молча кивнула, опасаясь, что одно неверное слово может все погубить. Алек что-то вынул из внутреннего кармана, и сердце Дэрин замерло при виде кожаного футлярчика — того самого, с папским эдиктом внутри. На какую-то нелепую, блаженную секунду она забыла, что Алек наследный принц, будущий император, а она так, простая грязь.
— Хитро, — сказал Бовриль.
— Еще бы. — Дэрин, отстранившись, потупила взгляд. — Мне-то грамотку о присвоении монаршего титула никто не пришлет. И принцесса из меня никакая, даже если бы сам папа римский сшил мне платье. Да, только диву даешься.
Алек задумчиво посмотрел на футлярчик:
— Да нет, все как раз очень просто.
От захлестнувшей надежды у Дэрин бешено заколотилось сердце, а ладони сжались в кулаки:
— Ты хочешь сказать, мы сможем держать это все в секрете? Ну да, конечно, придется как-то прятаться: я же как-никак таскаю брюки. А изворачиваться ты нынче, надо сказать, стал искуснее…
— Нет, я не об этом.
Она оторопело глянула на Алека: опять у него этот упертый, твердый взгляд.
— А… что тогда?
— Кое-какие секреты, понятно, нам придется до поры держать при себе. И эта маскировка может тебе понадобиться, пока мир не дорастет до тебя. А вот в этом, — Алек вздохнул, — мне пользы нет.
И с этими словами принц Александр Гогенбургский с размаху метнул футлярчик со свитком через правый борт. Блеснула на свету дорогая кожа, и океанский бриз, подхватив его, понес в сторону кормы. Крутясь в воздухе, футлярчик словно нехотя отдалялся от корабля, постепенно отставая на лету. Сверху было видно, как он с ярким всплеском врезался в воду.
— Метеорно! — задорно визгнул Бовриль.
А Дэрин все не могла отвести взгляда от темной реки:
— В этом письме было все твое будущее, дурачина ты, принц.
— В нем было мое прошлое. Этого мира я лишился в ту ночь, когда не стало моих родителей. — Он снова подошел к ней: — Но я нашел тебя, Дэрин. Может, мне и не было предначертано закончить войну, но зато я повстречал тебя. А это и был знак судьбы, я это знаю. Ты спасла меня от бессмыслицы того будущего, которое мне светило.
— Мы спасаем друг друга, — прошептала Дэрин. — Только через это все и происходит.
Оглянувшись мимолетом на группу такелажников, она опять слилась в поцелуе с Алеком — на этот раз упоительно длительном, глубоком, со сплетением объятий. Стойкий встречный ветер создавал ощущение, что корабль летит вперед, в какую-то новую, неизведанную, но, несомненно, чудесную даль, а на борту их только трое.
Эта мысль словно привела Дэрин в чувство:
— Алек, но чем ты, черт возьми, думаешь заниматься?
— Думаю, надо будет подыскать приличную работу. — Он со вздохом поглядел вниз на реку. — Золото у меня кончилось, а в экипаж, скорей всего, не возьмут.
— Императоры — персоны на редкость помпезные и никчемные, — брякнул Бовриль. |