— Вот как. Стало быть, нарушитель? — Взгляд доктора Барлоу прошелся по его униформе наземника. — Да еще, насколько я вижу, в маскировке. Вы сознаете, мистер Шарп, что здесь в Америке повсюду германские шпионы?
— Насчет этого, мэм, вы правы, — улыбнулся Малоне. — Целые стаи их. Орды!
— А как именно, мистер Шарп, этот человек проник на борт?
Дэрин сбивчиво начала объяснять:
— Я, это… гм… типа протащил его через иллюминатор, мэм.
Доктор Барлоу вскинула брови, а лори обличительно пискнул:
— Шпионы!
— Но он не может быть германским агентом! — воскликнула Дэрин. — Помните, мы с ним встречались в Стамбуле? Вы, кстати, тоже! На посольской элефантине, припоминаете?
— Парень прав, — Малоне сделал шаг вперед, — хотя с вами мы особо не общались. И уж, конечно, я не носил вот этого.
Он взялся за кончик своих пышных усов и, рывком сдернув их, кинул на стол. Ученая леди изумилась, а ее лори подполз и занялся изучением накладных усов.
— А, так вы тот самый Малоне? — вспомнила она. — Автор тех жутких статей про принца Александра?
— Он самый. И как я тут объяснял юному мистеру Шарпу, останавливаться я не намерен. Если вы, дарвинисты, считаете, что у вас с Херстом на все эксклюзивная сделка, то это еще как посмотреть!
— Никакой сделки у нас с этим вашим Херстом нет, — отмахнулась доктор Барлоу. — Весь этот обходной маневр — затея мистера Теслы.
— Теслы, — подтвердил лори, примеряя усы к своей мордахе.
— Я пытался дойти до капитана, мэм, — сказала Дэрин. — Мистер Малоне находится сейчас в несколько щепетильном положении. За ним по следам идут люди Херста.
— А как же им не идти. — Доктор Барлоу погладила своего лори, который сейчас гордо позировал с усами. — Эта земля — частное владение, что делает этого человека нарушителем.
Дэрин с досадой застонала: ну уж у ученой-то леди откуда такая щепетильность? Или ей те статьи про Алека тоже против шерсти?
— А, так вот на что вы делаете упор? — Эдди Малоне, подтянув стул, сел напротив нее. — Так вот, позвольте вам, доктор, кое-что сказать. Вам вряд ли стоит иметь дело с этим самым Херстом. Из его друзей-воротил некоторые пахнут прескверно.
— Я бы сказала, сэр, что определенный душок — неотъемлемый атрибут вообще всей прессы.
— Ха! — Малоне хлопнул по столу так, что лори подскочил. — Эк, вы меня поддели! Но есть атрибут, а есть полный капут. Одни из нас с душком, а другие откровенно опасны. К примеру, малый по имени Филип Фрэнсис.
— Мистер Фрэнсис? — удивилась Дэрин. — Я с ним вот только что познакомился. Он руководил наземным персоналом.
— Не персоналом он руководит, — саркастично поправил Малоне, — а киностудией «Херст-Пате». По крайней мере, так многие думают. — Он придвинулся ближе и вкрадчиво добавил: — Только они того не знают, что настоящая его фамилия не Фрэнсис. А Дифендорф.
Возникла пауза, которую тоненьким возгласом нарушил лори:
— Жестянщики!
— Он германский агент? — спросила Дэрин.
Малоне пожал плечами:
— Родился в Германии, это точно. И что шифруется, это факт!
— Многие из тех, кто переехал на жительство в Америку, действительно меняют свои имена, — заметила доктор Барлоу, постукивая по столу пальцами. — Но опять же, не все в качестве профессии избирают пропагандистские фильмы. |