Роуз поселила Урсулу в комнате для гостей, явно не желая, чтобы она снова оставалась в его комнате. Но им пришлось бы сделать что-то большее, чтобы помешать им увидеться.
Он подождал еще час после того, как все стихло, и выскользнул из комнаты, босиком направившись в комнату для гостей. Половицы скрипели у него под ногами, но, казалось, никто не услышал.
Добравшись до двери комнаты для гостей, он прислушался, не доносится ли какой-либо звук изнутри, но ничего не услышал. Не стал рисковать и стучать на случай, если Роуз или Куин услышат, поэтому просто приоткрыл дверь и протиснулся внутрь, закрыв ее за собой.
Шторы были задернуты, но проникающего света оказалось достаточно, чтобы увидеть спящую Урсулу даже без использования вампирского зрения. Оливер тихо подошел к кровати и сел на край, склонившись над Урсулой. Прижавшись губами к ее уху, он прошептал:
— Урсула, детка, это я, Оливер.
У нее вырвался сдавленный вдох. Боясь, что она наделает много шума, перебудив весь дом, он скользнул губами по ее и мягко поцеловал, готовый усилить напор, если потребуется.
— Оливер? — пробормотала она.
— Да, детка.
— Ммм.
Жужжащий звук, который она издала, стал достаточной причиной, чтобы он раздвинул ее губы своим языком и погрузился в ее манящий рот. В одно мгновение голод к ней вырвался на поверхность. Ему пришлось приложить усилия, чтобы отстраниться от нее, напомнив себе, зачем пришел.
— У меня есть новости.
Она распахнула глаза и села. На ней была одна из его футболок, и этот факт обрадовал Оливера. Конечно, если бы она спала в его постели, то была бы абсолютно обнаженной. Просто он бы покрывал ее ласками и поцелуями.
— Что случилось?
Он прислушался к любому звуку из-за двери, прежде чем продолжить.
— Нам нужно вести себя тихо. Куин и Роуз разозлятся, если обнаружат меня здесь.
— А они такие старомодные?
— Нет, просто очень заботятся о невинных.
— Но я не…
Даже в темноте Оливер заметил вспыхнувший у нее румянец и не смогу удержаться, чтобы не поцеловать ее в щеку.
— Сожалею о том, что произошло ранее.
— Ты имеешь в виду то, что они появились без предупреждения?
Он покачал головой.
— Нет, о том, что ты увидела в фургоне. Когда я был… голоден.
— Ох.
— Знаю, я напугал тебя. Это больше не повторится. Я стану есть чаще, чтобы тебе не пришлось увидеть это снова. — Когда она не ответила и просто опустила взгляд, Оливер задумался, не усугубил ли своими словами ситуацию. В конце концов, он питался людьми, хоть и пообещал не кусать ее. — Я такой, какой есть, Урсула. Я изо всех сил пытаюсь измениться, но это… трудно.
Она положила руку ему на предплечье.
— Я понимаю.
Его сердцебиение ускорилось.
— Так все хорошо? Между нами все хорошо?
— Все хорошо. — Она ему улыбнулась. — Ты сказал, что есть новости.
— Я нашел вампира, у которого ты украла бумажник
Оливер почувствовал волнение, охватившее ее.
— Пожалуйста, расскажи, что он сказал.
Ее глаза остановились на его губах.
— Он подтвердил, что ходил туда за кровью. Он знал, что она оказывает наркотическое воздействие.
— Он сказал, куда они переехали?
— Сказал, что не знает.
Разочарование отразилось на ее лице. |