Изменить размер шрифта - +
Бродишь по улицам,  кто-то  манит
тебя пальцем, роняет к твоим ногам платок, на тебя роняют  кирпич,  лопается
трос в лифте или твой банк, ты не ладишь с женой или твой желудок не ладит с
готовыми обедами - судьба швыряет тебя  из  стороны  в  сторону,  как  кусок
пробки в вине, откупоренном официантом, которому ты не дал на чай.  Город  -
жизнерадостный малыш, а ты - красная краска, которую он слизывает  со  своей
игрушки.
     После уплотненного обеда Джон Гопкинс сидел в своей  квартире  строгого
фасона, тесной, как перчатка. Он сидел на каменном диване и  сытыми  глазами
разглядывал  "Искусство  на  дом"  в  виде  картинки  "Буря",  прикрепленной
кнопками к стене. Миссис Гопкинс. Вялым голосом жаловалась на  кухонный  чад
из соседней квартиры. Блохастый терьер человеконенавистнически покосился  на
Гопкинса и презрительно обнажил клыки.
     Тут не было ни бедности, ни войны, ни любви; но и к такому  бесплодному
стволу можно привить эти основы полной жизни.
     Джон Гопкинс попытался  вклеить  изюминку  разговора  в  пресное  тесто
существования.
     -  В  конторе  ставят  новый  лифт,  -  сказал  он,  отбрасывая  личное
местоимение, - а шеф начал отпускать бакенбарды.
     - Да что ты говоришь! - отозвалась миссис Гопкинс.
     - Мистер Уиплз пришел нынче в новом весеннем костюме.  Мне  очень  даже
нравится. Такой серый, в... -  Он  замолчал,  вдруг  почувствовав,  что  ему
захотелось курить. - Я, пожалуй, пройдусь до угла, куплю себе сигару за пять
центов, - заключил он.
     Джон Гопкинс взял шляпу и направился к выходу по  затхлым  коридорам  и
лестницам доходного дома.
     Вечерний воздух был мягок, на улице звонко распевали  дети,  беззаботно
прыгая в такт непонятным словам напева. Их  родители  сидели  на  порогах  и
крылечках, покуривая и болтая  на  досуге.  Как  это  ни  странно,  пожарные
лестницы давали приют влюбленным парочкам,  которые  раздували  начинающийся
пожар, вместо того чтобы потушить его в самом начале.
     Табачную лавочку на углу, куда направлялся Джон Гопкинс, содержал некий
торговец по фамилии Фрешмейер; который не ждал от жизни  ничего  хорошего  и
всю землю рассматривал  как  бесплодную  пустыню.  Гопкинс,  не  знакомый  с
хозяином, вошел и добродушно спросил пучок "шпината, не  дороже  трамвайного
билета". Этот неуместный намек только усугубил пессимизм Фрешмейера;  однако
он  предложил  покупателю  товар,  довольно  близко  отвечавший  требованию.
Гопкинс откусил кончик сигары и закурил ее от газового рожка. Сунув  руку  в
карман, чтобы заплатить за покупку, он не нашел там ни цента.
     - Послушайте, дружище, - откровенно объяснил он. - Я вышел из дому  без
мелочи. Я вам заплачу в первый же раз, как буду проходить мимо.
     Сердце  Фрешмейера  дрогнуло  от  радости.  Этим   подтверждалось   его
убеждение, что весь мир - сплошная мерзость, а человек есть ходячее зло.  Не
говоря худого слова, он обошел вокруг прилавка и с  кулаками  набросился  на
покупателя.
Быстрый переход