В убежище леди Карен на Темной стороне у меня была возможность проникнуть в разум многих Вамфири. Редко кому из них удавалось ощутить мое присутствие, а если и удавалось, они ничего не могли сделать. Точно такими же методами я буду действовать и сейчас.
– Я просто вспомнил о бедняге Треворе, – уже менее уверенно произнес Дарси, – и о Сандре...
– Тревор Джордан не ожидал ничего подобного, – ответила Зек, – а Сандре не хватало опыта, да и дар ее не был устойчивым. Я говорю об этом не потому, что хочу как‑то обидеть ее или умалить ее достоинства, я просто констатирую факт.
– Но...
– Хватит! – снова перебила Зек Дарси. – Если Дэвид согласен, я хочу это сделать. Гарри для нас с Джазом слишком много значит.
Тогда Дарси обратился за поддержкой к Джазу Симмонсу, но тот лишь покачал головой.
– Если она говорит, что сделает это, значит, она это сделает. И на меня здесь не рассчитывайте. Я всего лишь ее муж.
Хотя и против воли, Дарси вынужден был согласиться. Честно говоря, ему не меньше, чем остальным, хотелось узнать, как обстоят дела у Гарри.
Дарси, Джаз и Бен Траск, не принимавшие участия в эксперименте, сели вокруг стола и стали наблюдать за действиями Дэвида и Зек. Чанг сидел с закрытыми глазами, положив руки на лежащий на столе арбалет Гарри, дыша ровно и глубоко. Зек сидела напротив, держа его за руку.
Так прошла минута, может быть, две, в течение которых Чанг с помощью своего дара, медиума, пытался определить местонахождение некроскопа. В комнате стояла абсолютная тишина, и наблюдатели слегка расслабились, нетерпеливо заерзали на месте, и мысли их стали переключаться на другое. Едва Джаз Симмонс поднял руку, чтобы почесать нос, как участники эксперимента установили с Гарри контакт.
Он был очень коротким.
Дэвид Чанг шумно и долго выдохнул, и Зек резко выпрямилась на стуле. Глаза ее несколько секунд оставались закрытыми, а лицо побледнело, как мел. Вдруг... глаза широко распахнулись, и Зек отпрянула от Чанга, вскочила и попятилась от стола.
К ней тут же подскочил Джаз.
– Зек? Зек! С тобой все в порядке? Какое‑то мгновение она невидящими глазами смотрела словно сквозь него, потом узнала и упала в его объятия. Джаз почувствовал, что она вся дрожит. Наконец, она нашла в себе силы ответить:
– Да, со мной все в порядке. Но Гарри...
– Вы нашли его? – Дарси от волнения тоже вскочил на ноги.
– Да, конечно, – кивнул Дэвид Чанг. – Мы нашли его. Зек, что вам удалось прочитать?
Но она лишь поочередно взглянула на всех, выскользнула из рук Джаза и ничего не ответила.
– С ним все в порядке? – спросил Дарси и затаил дыхание в ожидании ее ответа.
– Да, все нормально, – наконец ответила Зек. – Он благополучно добрался до места. Кроме того, я видела достаточно, чтобы понять: развязка наступит очень скоро. Но... там все же что‑то неладно...
– Неладно? – Дарси почувствовал, как прыгнуло у него в груди сердце. – Вы хотите сказать, что он попал в беду?
Она посмотрела на него таким странным взглядом, словно ей довелось увидеть нечто чуждое и страшное в ледяном мире, простирающемся за пределами пространства и времени.
– В беду? О да... несомненно... хотя это совсем не то, о чем вы думаете.
– Вы можете объяснить?
Зек напряженно выпрямилась, вздрогнула и обхватила себя руками.
– Нет, не могу, – покачала она головой. – Во всяком случае, пока. Кроме того, я могу и ошибаться.
– Ошибаться в чем? – Дарси волновался все больше и больше. – Гарри предстоит бороться с самим Яношем Ференци! Человек против. |