Изменить размер шрифта - +
В восемь часов вечера Микела Ликальци заправляет полный бак и едет в глубь острова. Три с половиной часа спустя она возвращается с каким‑то мужчиной. После полуночи ее видят в обществе того же мужчины идущей к коттеджу в Вигате.

‑ Привет, Анна. Это Сальво. Сегодня сразу после обеда я заезжал к тебе, но не застал.

‑ Мне позвонил инженер Ди Блази, его жена плохо себя чувствовала.

‑ Надеюсь в скором времени сообщить им хорошие новости.

Анна ничего не ответила. Монтальбано понял, что сказал несусветную чушь. Единственной новостью, которую супруги Ди Блази могли посчитать хорошей, была бы новость о воскрешении Маурицио.

‑ Анна, мне надо сказать тебе кое‑что о Микеле.

‑ Хочешь заехать?

Нет, только не это. Если Анна еще хоть раз прикоснется губами к его губам, известно, чем все закончится.

‑ Не могу, Анна. У меня дела.

Хорошо, что они разговаривали по телефону, а то бы она поняла, что он соврал.

‑ Что ты хочешь мне сказать?

‑ Я установил почти точно, что Микела в среду в восемь вечера ехала по шоссе Энна‑Палермо. Возможно, в какой‑нибудь поселок в окрестностях Монтелузы. Подумай хорошенько, прежде чем ответить: были ли у нее какие‑нибудь знакомые, кроме тех, что в Монтелузе и Вигате?

Анна ответила не сразу, думала, как попросил ее комиссар.

‑ Друзей наверняка не было. Она бы мне сказала. А вот знакомые ‑ да, кое‑кто.

‑ Где?

‑ Например, в Арагоне и Комитини, как раз по пути.

‑ Какого рода знакомые?

‑ Кирпичи она покупала в Арагоне. В Комитини еще что‑то, я уже не помню.

‑ Значит, чисто деловые знакомства?

‑ Я бы сказала, да. Но, видишь ли, Сальво, по этой дороге можно доехать до любого места. Там есть разъезд, откуда можно добраться до Раффадали: начальник оперотдела сделал бы из этого бог знает какие выводы.

‑ И вот еще ‑ после полуночи ее видели на аллее возле дома, когда она выходила из машины. Под руку с каким‑то мужчиной.

‑ А ты уверен?

‑ Уверен.

На этот раз пауза была длинной, комиссар даже подумал, что прервалась связь.

‑ Анна! Ты меня слушаешь?

‑ Да. Сальво, хочу повторить тебе еще раз то, что уже говорила. Микела избегала случайных связей, она мне признавалась, что просто физически была не в состоянии, понимаешь? Она хорошо относилась к мужу. Была очень сильно привязана к Серравалле. Не могло все произойти с ее согласия, что бы там ни думал судмедэксперт. Ее изнасиловали самым зверским образом.

‑ Как ты объяснишь, что она не предупредила супругов Вассалло о том, что не придет на ужин? У нее ведь был сотовый телефон, да?

‑ Не понимаю, к чему ты клонишь.

‑ А я тебе объясню. Когда Микела в полвосьмого вечера прощается с тобой, утверждая, что едет в гостиницу, в тот самый момент она говорит тебе абсолютную правду. Потом возникают какие‑то обстоятельства, которые заставляют ее изменить планы. Это мог быть только звонок на сотовый, потому что, когда она сворачивает на шоссе Энна‑Палермо, она еще одна.

‑ Ты, значит, полагаешь, что она ехала на встречу?

‑ Другого объяснения нет. Это непредвиденное обстоятельство, но она не хочет пропускать встречу. Вот почему она не предупреждает Вассалло. Ей нечем оправдать свое отсутствие, и она предпочитает исчезнуть. Исключим, если хочешь, любовное свидание, может быть, это деловая встреча, которая, однако, оборачивается трагедией. Допустим на минуту, что так все и было. Но скажи мне, что могло быть для нее настолько важным, чтобы выставить себя в дурном свете перед Вассалло?

‑ Не знаю, ‑ ответила безутешная Анна.

 

Глава 15

 

‑ Что могло быть настолько важным? ‑ снова спросил себя комиссар, простившись с приятельницей. Если речь шла не о любви или сексе, а по мнению Анны, это совершенно исключено, оставались только деньги.

Быстрый переход