Книги Проза Генрих Манн Голова страница 33

Изменить размер шрифта - +
Вы, кого я считал самым распутным человеком под солнцем...
     - Вы льстите мне.
     - ...оказались благороднейшим из всех. Вы проходите через жизнь с неутолимой жаждой нравственного совершенства.
     - Почем вы знаете!.. - Терра пристальнее вгляделся в актера. У него были синеватые круги под глазами, переносица отливала белизной.
     Мангольф шел впереди с Леей, но на полшага отступя, как Куршмид с братом, и умоляюще склонялся над полями ее шляпы. Она бросила через плечо:
     - Почему вы ни разу не приехали? Скажите мне причину, за которую я могла бы ухватиться.
     - Подумайте хорошенько, - сказал Терра Куршмиду. - Ведь я все-таки беру деньги от ярмарочной девки, вы сами видели.
     - А кто знает, для кого вы берете их? Я знаю! Для вашей сестры: вы купили ей фальшивый жемчуг, чтобы она получила ангажемент.
     - Вы меня прямо пугаете своей проницательностью!
     Мангольф тем временем говорил Лее:
     - Ну, а если я в самом деле боялся, что вы повредите моей будущности?
     - Я добьюсь успеха!
     - Тем более. Такие успехи, как ваши и вашего брата, пагубны, к ним относятся с подозрением. Вы не знаете борьбы. Почему я люблю тебя?
     - Потому что ненавидишь его, - сказала сестра.
     Куршмид заклинающим жестом протянул руки:
     - Отныне я ваш друг, с этой минуты я предан вам телом и душой. Проживи я хоть восемьдесят лет - я ваш друг неизменно!
     Терра пожал протянутые руки, заглянул ему в глаза и молча пошел дальше. "Так приобретаются друзья", - подумал он.
     Мангольф говорил Лее у дома, перед которым она остановилась:
     - Ты никого другого не любишь, я знаю.
     Она беспечно засмеялась; тогда он стал теснить ее к подъезду и при этом коснулся грудью ее груди; ей пришлось откинуть назад голову.
     - Не растрачивай себя, - сказал он у самых ее губ. - У нас с тобой это на всю жизнь.
     Куда девалась ее беспечность, на лице смешались смех и мука, она вздохнула. "Я знаю". И вдруг оттолкнула его, но он потребовал, чтобы она ждала его в подъезде, и поспешил прочь, так как брат ее был уже совсем близко.
     - Вы хорошо умеете гримироваться? - спросил Терра Куршмида. - Тогда приходите ко мне завтра в четыре часа и захватите с собой все необходимое, чтобы по указанному образцу превратиться в важного господина лет пятидесяти, прическа на пробор, без бороды, упитанный. Спокойной ночи.
     С этим он оставил Куршмида и подошел к сестре. Он увидел убогий дом и перед ним ее, воплощение роскоши и красоты. Тем бодрее сказал он:
     - Ты убедилась сама, - мы можем все, чего хотим.
     - Ах, милый, все случилось так, как должно было случиться, - пробормотала она и отошла, словно прячась, в угол за дверью. Брат хотел проводить ее наверх, она отрицательно покачала головой. Он спросил, чего она ждет, она промолчала. Тогда умолк и он, постоял безмолвно и расстался с сестрой.
     На дальнем углу улицы кто-то скрылся в тень. Терра, хотя его путь лежал именно в ту сторону, пошел в противоположную. Он думал: "Предавать и покидать друг друга. Бороться друг с другом, обретать и отрицать друг друга. Ненавидеть друг друга, быть обреченными друг другу, - а ведь нам нет и двадцати пяти лет".

***

     Напротив отеля "Карлсбад", у окна маленького ресторанчика, Терра подкарауливал Мангольфа.
Быстрый переход