|
Возьми их. Поезжай в свой офис. Поезжай, расскажи Дону. Мне все равно. Но убирайся отсюда.
Майкл с трудом сел.
– Ты не можешь выгнать меня из моего дома.
– Ошибаешься. Именно это я и делаю. Вставай и уходи. Сейчас же.
Майкл медленно поднялся, злобно глядя на него. Соломону не хотелось снова его бить, но он сделал бы это, бросься на него Майкл. И на сей раз не стал бы умерять силу своих ударов.
Майкл распрямился во весь рост, одернул пиджак, вытащил манжеты рубашки. Взяв себя в руки, он произнес:
– Это твой конец, Соломон. Я выполню твою работу. Гвоздями прибью твою шкуру к стене.
– Отлично. Прибей. Но сейчас уходи.
Майкл неторопливо покинул спальню. Соломон стоял неподвижно, прислушиваясь, пока внизу не хлопнула тяжелая дверь.
Грейс села в постели, по‑прежнему прижимая белое полотенце к разбитому рту.
Соломон сел на край кровати и, отняв ненадолго полотенце, рассмотрел ее губу.
– Начинает опухать, но все не так уж страшно. Зашивать не нужно.
– Говорит доктор Соломон.
– Вам нужен настоящий врач? Я могу вызвать, он будет здесь через несколько минут.
Она покачала головой.
– У вас опухает щека, – сказал Соломон. – Под глазом будет синяк.
Кто‑то очень деликатно постучал в дверь спальни, и Соломон, обернувшись, увидел заглядывающего в щелочку дворецкого.
– Все в порядке?
– Теперь да. Миссис Шеффилд не помешал бы пакет со льдом. Принеси, пожалуйста.
– Сию минуту.
Чарльз убежал.
– Как Майклу понравился ваш новый дворецкий? – спросил Соломон.
– До обсуждения Чарльза дело не дошло. Майкл сосредоточился на другом.
– На разводе.
Она кивнула.
– Похоже, вся семья стоит на ушах.
– Вы затеяли это не вовремя. Все расстроены из‑за Эбби. Вы слышали?
Грейс снова кивнула.
– Ваш адвокат копает глубже, чем нужно. Семья дала бы вам хорошие деньги. Дон – человек справедливый.
– Этого мало, – сказала она. – Особенно после недавней сцены.
– Как же до этого докатилось? – спросил Соломон. – Что произошло?
– Не важно, дорогуша. Майкл искал предлога. Я ему мешала. Рано или поздно, он все равно бы взорвался.
Поколебавшись, Соломон все же спросил:
– Вы пытались его спровоцировать?
– Я не пыталась спровоцировать его на то, чтобы он шарахнул меня по губам, если ты об этом.
– Нет, я…
– Мне не требовалось доводить дело до мордобоя, Соломон. У меня и без этого полно компромата на Майкла.
Он кивнул. Для суда ей было достаточно рассказа о похождениях Майкла на стороне. Но этим утром он снабдил ее гораздо более сильным оружием, и Соломон был свидетелем. Черт.
Постучав, в комнату торопливо вошел Чарльз со льдом. Он стоял, потирая рукой руку, пока Грейс не сказала ему, что больше ей ничего не нужно. Дворецкий поднял бровь, молча вопрашая Соломона. Тот кивнул, и Чарльз удалился, закрыв за собой дверь.
– Замечательное начало службы для Чарльза, – заметила Грейс. – Он, вероятно, гадает, как долго здесь останется, учитывая, что я развожусь.
– Мы все гадаем, что случится дальше. – Соломон поднялся. – Принести вам что‑нибудь еще?
– Нет, ты много сделал. Спасибо за помощь.
Он повернулся к двери, но Грейс не закончила.
– Ты ведь понимаешь, что Майкл этого так не оставит, да? Не важно, что скажет Дон. Майкл будет тебя преследовать. Он никогда тебе не простит, что ты его ударил.
– Знаю.
Глава 31
Кристофер Шеффилд говорил по телефону, когда его брат ворвался к нему в кабинет с пылающим от гнева лицом. |