Изменить размер шрифта - +
Было из‑за чего разозлиться. Майкл, без сомнения, сделал их позиции в суде более уязвимыми, избив Грейс. Дон так и слышал, как злорадствует ее адвокат. Но спросил он только одно:

– Ты ударил моего сына?

– Да, сэр.

– Что заставило тебя сделать это?

– Он ударил Грейс по меньшей мере дважды. Когда я вошел, он занес руку для нового удара.

– Он остановился, когда увидел, что это ты?

– Он обругал меня. Мне пришлось оттащить его от нее.

– Затем ты его ударил.

Долгая пауза.

– Да, сэр. Один раз. Второй раз я ударил его, только когда он бросился на меня.

– Ты считаешь, что это оправдывает твой поступок?

– Нет, сэр. Я бы хотел, чтобы этого не произошло. Я лишь отреагировал так, как меня учили.

– Тебя не учили нападать на членов семьи. Мы все твои работодатели, Соломон. Ты полагаешь, что люди на обычной работе могут бить свое начальство, когда недовольны?

– Это не обычная работа, сэр.

Дон глубоко вздохнул, выдохнул через нос. Он ходил по кабинету в Приюте и задержался у окна, глядя на секвойи, возвышавшиеся между Приютом и взлетной полосой.

– Я сдерживался как мог, – сказал Соломон.

Дон фыркнул в трубку.

– Я бил не в полную силу, сэр.

Дон знал, что это, должно быть, правда. Если бы Соломон всерьез отделал бы Майкла, тот находился бы сейчас в больнице.

– Полагаю, – сказал Дон, – после этого ты с Грейс не разговаривал.

– Я попытался. Но она, похоже, как никогда полна решимости.

– Черт побери, что мы ей сделали? Я всегда любил эту девочку, всегда хорошо с ней обходился. А теперь она идет против нас?

– Я не думаю, что она воюет против всей семьи, – сказал Соломон. – Только против Майкла. Но она готова потащить за ним и всех нас. Особенно теперь.

Дон обратил внимание на «нас». Иногда Соломон говорил так, будто принадлежал к семье. Обычно Дональд относился к этому снисходительно, но тут испытал искушение его оборвать. Однако прежде чем он успел высказаться, Соломон произнес:

– Теперь я повидаю Лусинду Крус.

Дон колебался. Может, теперь следовало бы довериться адвокатам. Но Соломон всегда добивался результата, а Дону до смерти надоели юристы.

– Действуй. По крайней мере составишь о ней представление, чтобы сказать мне, чего точно нам ждать.

– Да, сэр.

– И знаешь еще что, Соломон?

– Да, сэр?

– Постарайся не вышибить из нее дух.

Глупо, конечно, но от этой колкости Дон удержаться не мог. Он дал отбой.

 

Глава 34

 

Соломон пересек маленькую площадь перед входом в башню «Центра Эмбаркадеро» с Драмм‑стрит. Рядом с яркими клумбами сидели на скамейках, болтая по телефонам и куря, пришедшие сюда за покупками люди, но Соломон не обращал на них внимания. Он весь горел и снаружи и внутри, и капли пота выступили у него на лбу. Он шел с судебными документами под мышкой, сердито глядя на бетон у себя под ногами, и не заметил рыжеволосого великана, пока чуть не наткнулся на него.

Когда же Соломон поднял глаза и встретился взглядом с Миком Нилсеном, уволенный докер стоял примерно в шаге от него. На Нилсене была серая рабочая роба и черные ботинки, в правой руке у него болталась монтировка.

– Ты, сукин сын, – прорычал Нилсен. – Я предупреждал, что поквитаюсь с тобой.

Он поднял монтировку, готовясь раскроить Соломону череп.

Соломон не дал ему такой возможности. Он так быстро вытащил пистолет из наплечной кобуры, что со стороны могло показаться, будто тот сам собой появился в его руке.

Быстрый переход