Изменить размер шрифта - +
Вы стыдитесь того, что ваш отец был алкоголиком?

— Раньше стыдилась, потому что тетя Элиссон постоянно обвиняла его во всех смертных грехах. Однако, она не могла сочувствовать ему, ибо ее муж, дядя Брайн, был тайно влюблен в мою мать. И тетя Элиссон отыгрывалась на мне.

— Разве можно переносить свои обиды на ребенка?

— Она не хотела, чтобы я жила в ее доме. — Марисса посмотрела на него в упор. — Вы изменили свое отношение ко мне после услышанного?

Он рассмеялся.

— Нет!

— Я думала, вы не одобряете мой статус матери-одиночки.

— Не глупите! — отрезал он, потом пожалел о своей резкости. — Я восхищен тем, как вы заботитесь о своем брате. Немногие женщины в двадцать один год взвалили бы на себя такую ношу. А его мать не собирается возвращаться?

Марисса опустила голову.

— Я пыталась разыскать ее, однако, она не хочет видеть Райли. К тому же она его била, так что…

— Боже! — простонал Холт, вспоминая, как Тара тиранила Джорджию.

— Возможно, когда-нибудь я попрошу вас рассказать мне о своем браке.

— Попросите, мисс Девлин.

Он посмотрел на нее.

— Я, в самом деле, хочу помочь Джорджи. Я понимаю, как ей нелегко без матери.

— Джорджи не страдала после отъезда матери, — резко произнес Холт. — Тара отказалась от своей дочери так же, как от Райли отреклась его мать. Я тоже считал, что у нас с Тарой нет будущего!

— Вы кажетесь жестоким, но я не считаю вас таким.

— Не пытайтесь анализировать мой характер, мисс Девлин.

— Вы намеренно прячете положительные качества?

— Вроде того. — Он пожал плечами, потом переменил тему разговора: — Я еще не видел вас в седле.

Марисса, обворожительно, улыбнулась ему.

— Завтра, на рассвете, я приглашаю вас на прогулку верхом. Я буду ждать вас у конюшен.

— Я с удовольствием приду!

Она снова улыбнулась, и Холту стоило огромных усилий не заключить ее в объятия.

В это мгновение к ним подбежали смеющиеся дети и Серый. Джорджи схватила Мариссу за руку.

— Пойдемте гулять, — воскликнула она. — Вы не можете сидеть тут целый день. Райли так хорошо знает природу! Он сказал, что его всему научил ваш отец, Марисса. Он был очень хороший?

— Очень, — выдавила Марисса.

К ее горлу подступил ком, а на глаза навернулись слезы.

Джорджи кивнула в сторону Райли.

— Я сказала ему, чтобы он перестал называть вас «ма», — решительно произнесла девочка. — Марисса очень красивое имя. И потом, настоящую маму Райли звали Кейли, да?

— Я о многом рассказал Джорджи, — быстро объяснил Мариссе Райли, потом уставился на большую черно-белую птицу, грациозно кружащую над лагуной. — Смотрите, это же пеликан! Пеликаны живут вечно!

— Нет, Райли, пеликаны умирают, — возразила Джорджи.

— Погоди с выводами, пока я не расскажу тебе старинную легенду. Здесь столько птиц! Ты должна нарисовать их, Джорджи.

— Я нарисую! — пообещала она.

Холт поднялся на ноги и подал руку Мариссе. Она оперлась на нее, пытаясь сохранить бесстрастное выражение лица.

— Итак, Джорджи уже опередила вас, договорившись с Райли, — пробормотал Холт.

— Все к лучшему, — облегченно сказала Марисса и улыбнулась.

Приближалось Рождество. Марисса жила теперь в постоянном ожидании чуда. Она влюбилась в Холта и, практически, все время думала о нем.

Быстрый переход