— Вам нечего бояться, Марисса. — Он посмотрел ей в глаза. — Я выясню, чего она хочет, потом отправлю назад. Она прекрасно знает, что ей не рады в Bунгалле.
— Все шло так хорошо! — пожаловалась Марисса. — Вы думаете, она захочет забрать Джорджи?
Холт с отвращением щелкнул языком.
— Она никогда не захочет забрать ее. Тара подыскивает себе нового богатого мужа.
— Катерин расстроена, Джорджи злится…
— Не будем терять времени. Поехали!
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Войдя в вестибюль, Холт попросил Мариссу уйти в свою комнату, но неприятной встречи избежать не удалось.
— Холт, дорогой, я решила сделать тебе сюрприз! — с преувеличенной радостью крикнула она и протянула к нему тощие руки.
— Меня твой приезд не слишком радует, — ответил Холт, уклоняясь от ее поцелуя.
— Ты всегда считал, что я поступаю неправильно, дорогой! А вот и мисс Девлин! — Тара повернулась к Мариссе, которая стояла на ступеньках лестницы. — Идите к нам, пожалуйста, мамочка Джорджи хочет с вами поговорить. Холт, дорогой, ты не представишь нас друг другу? Ведь мисс Девлин гувернантка моей дочери, и я должна познакомиться с ней. — Она рассмеялась, будто сказала что-то смешное.
— Идите наверх, Марисса.
Холт свирепо посмотрел на бывшую жену.
— Узнаю человека, привыкшего повелевать! — крикнула Тара. — Я хочу поговорить с мисс Девлин. Сейчас!
— Если ты не угомонишься, Тара, я вышвырну тебя отсюда.
— А ты не изменился! — заорала Тара, потом умолкла, видя, как в вестибюль медленно идет Катерин.
— Тебе следует вести себя тише, Тара, — спокойно посоветовала Катерин, — если ты хочешь, чтобы тебя выслушали.
— Ну, надо же! Вы снова выставляете меня в роли жалкого отродья. Вы никогда меня не любили, — с горечью произнесла Тара.
— Я пыталась полюбить тебя, — с непроницаемым видом сказала Катерин.
— Хотите, я помогу вам подняться наверх, миссис Макмастер? — встряла Марисса, не желая, чтобы пожилая женщина расстраивалась.
— Благодарю вас, дорогая.
Холт поднял руку.
— Не нужно, Марисса, я сам отнесу бабушку наверх. Отправляйся в кабинет, Тара! Я приду через несколько минут.
— Конечно, дорогой! А пока мисс Девлин составит мне компанию. Марисса. Что за чудесное имя!
— Марисса должна присматривать за детьми, — возразил Холт, обнимая бабушку.
— Позволь мисс Девлин немного передохнуть, Холт. Ты такой жуткий работодатель! Он мучает вас? — достаточно странным тоном спросила Тара, и схватила Мариссу за руку.
Холт смотрел на свою бывшую жену с отвращением.
— Я сейчас вернусь, Марисса, — быстро сказал он, подхватил на руки расстроенную Катерин и понес ее наверх.
— Идите сюда, мисс Девлин.
Тара взглянула на Мариссу с нескрываемой ненавистью.
— Хорошо, только отпустите мою руку. Я с удовольствием поговорю о вашей дочери, миссис Макмастер. Джорджи замечательная девочка.
Тара с презрением посмотрела на Мариссу.
— Только не нужно мне льстить. В Джорджии нет ничего особенного, если не считать ее уродство и слабоумие.
Мариссу охватил ужас.
— Жаль, что вы так говорите. Джорджи очень умна и одаренна. Что касается ее внешности, то она похожа на вас, миссис Макмастер.
— У вас, видимо, плохое зрение, раз вы так решили, — съязвила Тара. |