Ее не пугала высота, алмаз в ее сумочке был в совершенной безопасности, поэтому она не совсем понимала причину этой внутренней паники.
Поездка продолжалась уже несколько минут. Когда кабина проходила над самой высокой точкой кручи, Сюзанна с головокружительной высоты наблюдала за девочкой и мальчиком в шортах и шиповках, обвязанными веревками, искавшими точки опоры в почти отвесной скале. Снова трепет пробежал по всему ее телу. Скалолазание определенно не для нее. Ей вполне достаточно было этого подъема в подвесной кабине.
Дэрк мало говорил по пути наверх, ограничившись указанием на некоторые наземные ориентиры, и она неуютно себя чувствовала от того, что он больше разглядывает ее, чем открывавшиеся виды. Хотя это вполне естественно: ведь он поднимался здесь уже не раз, и сегодня его больше интересовала ее реакция на увиденное. На вершине кабина проскользнула в свой отсек в высоком белокаменном строении, выглядевшем снизу таким маленьким. Цельная прямоугольная масса, вросшая глубоко в скальную породу, несомненно была способна выдержать сильные штормы, временами обрушивавшиеся на гору. Они покинули кабину, чтобы прогуляться по смотровой площадке за ограждениями, и Сюзанна заметила предупредительную надпись: «Пассажиры обязаны вернуться по звуку гудка».
— Кто-нибудь когда-нибудь оставался здесь, наверху? — спросила Сюзанна.
— Это случается нередко, — ответил Дэрк. — Каждый год возникает ситуация, что альпинистов застигает здесь внезапное изменение погоды. Иногда они проводят несколько часов в холоде и сырости, прежде чем могут спуститься вниз, если, конечно, находятся довольно далеко от чайной. Иногда они закрепляются на скалах во время подъема, и их приходится спасать. Очень часто для спасательных работ вызывают дежурных из клуба скалолазов.
— Я думаю, случаются и падения, — проговорила Сюзанна, глядя вниз с головокружительной высоты.
— Горы все еще требуют себе жертв, — равнодушно отметил Дэрк.
Она немного постояла, рассматривая широко раскинувшуюся внизу местность. Можно было видеть весь Кейптаун и дальние пляжи за Головой Льва. Когда они пошли по кругу к следующей удобной смотровой точке, перед ними, подобно рельефной карте, вытянулась вся Кейп Пенинсула. Сюзанна ясно увидела отдаленную точку, где они с Джоном стояли сегодня утром. При этом воспоминании ее охватило странное чувство. Насколько безопаснее она сейчас чувствовала бы себя, если бы рядом с нею вместо Дэрка, которому она не отваживалась довериться, стоял Джон.
Чайная была построена из камня и стояла в углублении, окруженная высокими валунами, так что снизу ее не было видно.
— Сегодня хороший день для прогулки, — сказал Дэрк, — Здесь почти мертвая тишина. Давай попьем чаю, прежде чем займемся самой горой. — И он повел ее вниз по дорожке к входу.
Они нашли столик в одной из ниш, расположенных по углам зала, и сели рядом на мягкую скамью, охватывавшую стол дугой, Находиться в домике Сюзанне было так же интересно, как и на воздухе, только здесь было спокойнее.
В чайную зашла группа молодых людей, загорелых и крепких, с рюкзаками и в горных ботинках. Они, видимо, хотели отдохнуть за чаем и поделиться впечатлениями. Здесь также находились небольшие семейные группы и люди старшего возраста, прибывшие по канатной дороге.
Официантка принесла заказанное и, попивая горячий английский чай, проникнувшись бодрой праздничной атмосферой большой комнаты, Сюзанна почувствовала себя лучше. Скоро они выйдут посмотреть на вершину горы, полюбоваться открывавшимися оттуда видами и потом отправятся в обратный путь вниз. Когда они вернутся домой, она постарается увидеть отца как можно скорее.
— Я хочу рассказать тебе о своих новостях, — сказал Дэрк, понижая голос так, чтобы за соседним столиком их не было слышно, — Мы очень скоро покинем Южную Африку. |