Оно придаст вам силы.
— Вы хотите, чтобы меня расстреляли?
— Такую милую девушку, как вы? Было бы жаль. В поезде едут двое наших товарищей. В случае опасности они вмешаются. Если поймете, что вас могут задержать, не думайте о вещах. Чтобы их можно было потом унести, друзья отвлекут внимание. При допросе говорите, что их у вас украли. Ясно?
— Ясно.
Раздался свисток.
— Отправление. Удачи вам.
Он соскочил с поезда, когда тот уже тронулся.
Высунувшись из окна, Леа замахала рукой.
— Горько покидать возлюбленного, — произнес голос с немецким выговором.
Леа обернулась, ее ноги вдруг словно одеревенели.
Однако улыбавшийся во весь рот немецкий офицер, ничего не добавив, прошел дальше по коридору. С бьющимся сердцем вернулась она в свое купе.
— Лангон. Демаркационная линия. Стоянка — сорок пять минут. Все пассажиры выходят с вещами.
Леа пропустила вперед своих попутчиков. Как тяжел чемодан! Только бы находился на перроне начальник станции Лорио! Стоя на ступеньке, Леа пыталась разглядеть в толпе знакомого человека, который топтался бы в ожидании проверки с бумагами в руке. Внезапно она увидела, как в пустой поезд поднимаются для его досмотра немецкие таможенники. Их сопровождал офицер.
— Лейтенант Ханке!
— Мадемуазель Леа! Что вы здесь делаете?
— Здравствуйте, лейтенант. Смотрела, не увижу ли знакомого, который бы поднес мне чемодан. Он очень тяжел.
— Позвольте помочь вам. Действительно, что в нем? Можно подумать — свинец.
— Вы почти угадали. Пушка в разобранном виде.
— Не шутите этим, мадемуазель. Каждый день задерживают людей, перевозящих запрещенные вещи.
— А книги входят в их число?
— Некоторые, да.
— Как-нибудь справлюсь у вас, какие именно.
Разговаривая, они подошли к выходу. Леа сделала вид, что направляется к месту досмотра пассажиров.
— Es ist niltzlich, Fraulein, das Madchen ist mit mir, — сказал он, обращаясь к одной из двух женщин, производивших досмотр багажа.
В зале станции к ним подошел Лорио.
— Здравствуйте, мадемуазель Дельмас. Пойду, поищу ваш велосипед. Здравствуйте, лейтенант.
— Здравствуйте, месье Лорио. Мне надо вернуться на перрон. Помогите мадемуазель Дельмас уложить вещи, — сказал он, передавая чемодан.
Лейтенант Ханке добился во французском языке заметных успехов.
Перегруженный чемоданом и сумкой велосипед каждое мгновение угрожал падением. Задыхаясь, с пылающим лицом, Леа сошла с него и катила до самого поместья. Первым, кого она встретила, был отец, выглядевший страшно возбужденным. Прислонив велосипед к стене гаража, она пыталась перевести дыхание.
— Подонок… паразит… Изабелла вас выгонит…
— Что с тобой, папа?
— Где твоя мать? Мне надо срочно с ней поговорить.
— Но, папа…
— Никаких «но, папа…» Отправляйся за матерью. Мне нужно сообщить ей нечто важное.
Леа отерла рукой пот со лба, почувствовав вдруг, как нахлынула на нее накопившаяся за последние дни усталость: отец, отсылающий ее за умершей женой, тяжелый, словно свинцовый, чемодан, Лоран, ставший ее любовником, поднесший ее вещи лейтенант Ханке, готические своды Тулузы, ее дядя-босяк, звезда из кожи еврея и Камилла, бегущая к ней с протянутыми руками… Она рухнула к ногам Пьера Дельмаса.
Когда она открыла глаза, голова ее лежала на коленях Руфи, а Камилла смачивала ей виски влажным полотенцем. Миску с водой держала Лаура. Ее отец был сильно обеспокоен, все время плакал, повторяя Файяру:
— Скажите, не умерла моя крошка? Ее мать мне этого бы не простила. |