– Надо как‑то решить эту проблему. Доктор Кавано, вы приобрели все, что было указано в моем списке?
– Да, все здесь, на складе. – Мелинда нахмурилась. – Вы, кажется, сказали, что ожидаете «Мокасиновых змей»?
– Я вам все объясню, только немного позже, – сказал Квинн. – Сначала надо погрузить припасы на заправщик. Начинайте прямо сейчас, доктор. Мы спустимся к вам примерно через час и поможем. Нужно все закончить до завтрашнего утра – истребители прибудут не позже полудня.
– Я начну прямо сейчас, – пообещала Мелинда. – Будьте осторожны с командиром здешних миротворцев. Это подполковник Холлоуэй. Он далеко не глуп и всерьез собирается перекрыть нам кислород – просто из принципа.
– Не беспокойтесь, я умею себя вести с такими людьми, – заверил ее Квинн. – Начинайте погрузку, а остальное – наша работа.
– Хорошо. До скорой встречи! Связь прекратилась.
– Доктор Кавано, я определил местные частоты связи, – сказал Макс. – Хотите, я выйду на них и договорюсь о найме грузчиков?
– Нет, спасибо. – Мелинда с трудом выбралась из командирского кресла и, лавируя в узком проходе, направилась к двери. – Мы и так привлекли к себе слишком много внимания. Не хватало еще, чтобы местные узнали, что у нас на борту «Карфаген‑Айви». Сиди тихо и проверяй бортовые системы. Возможно, понадобится срочно взлетать.
* * *
– Вот это – северный край каньона, восточная сторона ниже. – Майор Такара вывел следующий объемный снимок на тактический дисплей. – Если присмотритесь, увидите, что вот здесь мы вырезали мягкую породу из‑под гранитной толщи, образующей гребень горы. Вот здесь, здесь и здесь замаскированы пушки Шредера. Под этой отвесной скалой – ракетные пусковые установки. Маскировочные проекторы наверху, на самом гребне.
Холлоуэй кивнул. Конечно, это и отдаленно не похоже на оборонительные укрепления, о которых пишут в учебниках. Но все же это в десятки раз лучше того, что они имели шестнадцать дней назад.
– Ты хорошо поработал, Фуджи, – сказал подполковник.
– Благодарю, сэр, но нам еще очень многое нужно сделать. Я только надеюсь, что враги оценят наш каторжный труд и высадятся на планете. Будет крайне досадно, если они просто поджарят нас с орбиты.
– Если уж о чем‑то мечтать, то лучше всего о том, чтобы они держались подальше от Содружества, – поморщился Холлоуэй. – Ну. хорошо. Что нам осталось сделать?
– Не так уж и много. Мы только что управились с тем пластом мягких пород. Вокруг, похоже, сплошной гранит. У нас получилось достаточно места для штаба и медчасти. Кроме того, в пещере поместится много припасов.
– А гражданских мы оставим снаружи…
– И большую часть гарнизона, сэр, – добавил Такара. – Наши геологоразведчики по‑прежнему ищут интрузии мягких пород, или как там они это называют… И если геологи что‑то найдут, мы сразу наделаем новые пещеры. Но велика вероятность того, что большинству все‑таки придется довольствоваться палатками и складками местности.
Холлоуэй посмотрел в окно, на группу аэрокаров, которые отвозили в каньон очередную партию грузов.
– Предположим, все гражданские улетят с планеты к тому времени, когда чужаки нанесут первый удар.
– Собственно, насколько я знаю, массовая эвакуация жителей уже практически завершена, – сказал Такара. – Остались только упрямцы, готовые стоять до конца. Ну вы же знаете этих колонистов…
– Да… Гордые, храбрые и чертовски несговорчивые. |