— Ну что? — спросил Фармер с нетерпением, глядя за действиями Уотсона. — Работает?
— Подожди немного! Я не хакер!
Саркофаг издал неожиданный рокот. По земле прошли такие толчки, что джип подскочил на месте. Сталкеры попадали на землю.
— Марк, что происходит? — крикнул Борланд. — Думай давай! Сенатор должен был дать тебе объяснение.
— Что тут думать, время вышло! — ответил Марк, щурясь от встречных потоков воздуха, наметавших пылевые вихри. — Готовьтесь!
— К чему?!
Из щели на стене Саркофага показалась кривая лапа. За ней вылезло остальное тело. Уцепившись за стену, существо уставилось на сталкеров. Оно
было похоже на всех мутантов сразу и ни на одного по отдельности. Раскрыв клюв, монстр издал высокий трескучий клекот, затем прыгнул и приземлился
на бетонную плиту.
— Что это? — спросил Фармер.
Бергамот покачал головой, поднимая верный «Калашников».
— Век живи, век учись, — выговорил он и нажал на спуск.
Существо бросилось на него после первого же одиночного выстрела, затем упало, сраженное еще несколькими. Вслед за ним из многочисленных
расщелин показались остальные особи.
Марк смотрел на все это, не произнося ни слова. Ускоренная разрядка Монолита не пошла на пользу заключенным в нем существам, еще больше отдалив
их от первичного облика.
— Наш кристалл бросает в бой пехоту, — констатировал Борланд, прицеливаясь в дальнюю тварь.
— Почему не радиацию? — спросил Кунченко. — Почему не аномалии?
Дальше никто ничего не успел сказать — мутанты бросились на сталкеров, рассекая перед собой воздух когтями. В ответ они напоролись на встречный
огонь. Из-под Саркофага вылезали все новые монстры, и вскоре стало ясно, что они составляют собой превосходящую численностью толпу.
— Быстрее можешь? — орал Фармер Уотсону.
— Нет! Это тебе не тетрис!
Один из мутантов скрючился в пяти метрах от Бергамота, напоследок выстрелив каким-то то ли клыком, то ли когтем. Костяной наконечник пролетел
мимо лица Ореха, вонзившись в дверь «тигра». Уотсон чертыхнулся, но от работы не оторвался.
— Черт, черт, черт, — прошипел Клинч. — Их слишком много!
— К машине! — сказал Анубис, перезаряжаясь. — Бросайте все!
— Готово! — завопил Уотсон, глядя на зеленые огни, загоревшиеся на экране Мисс Анаис. Пулемет пришел в движение, развернув стволы в боевую
позицию. Массивная конструкция повернулась, стукнув Уотсона и сбросив его с машины.
Фармер запрыгнул на платформу, схватил рукоятки. Нужные гашетки нащупал сразу.
Ему показалось, что стволы раскручиваются слишком медленно. Пользуясь выигрышем во времени, Фармер нацелился в самую гущу мутантов.
— Во имя Шакти, — пробормотал он.
Пулемет задребезжал, открыв новую страницу в оружейной истории. Шум от работы казался не особенно сильным, зато все остальное было выше всяких
ожиданий сталкеров, которые, кроме Кунченко, до этого представляли себе работу пулемета Гаусса сугубо теоретически. |