Книги Проза Уильям Фолкнер Город страница 4

Изменить размер шрифта - +
- Вы ведь не задали деру, как те
трое, как только вспомнили о дробовике дядюшки Уорнера. И не говорите мне,
что Флем Сноупс выменял у вас вашу половину ресторанчика на одну  из  этих
лошадей, потому что я все равно не поверю. На что он ее выменял?
   Рэтлиф сидел перед ним в чистой  рубашке,  лицо  приветливое,  смуглое,
гладко выбритое, и его умные, проницательные глаза избегали  взгляда  дяди
Гэвина.
   - На тот старый дом, - сказал он.  Дядя  Гэвин  молчал.  -  На  усадьбу
Старого Француза. - Дядя Гэвин молчал. - Ну, где зарыты деньги.  -  И  тут
дядя Гэвин понял: ведь во всем Миссисипи и даже на всем Юге нет ни  одного
старого плантаторского дома довоенных времен, с которым не была бы связана
легенда о деньгах и серебряной посуде, зарытых в саду, чтоб спасти  их  от
янки, - на этот раз речь  шла  о  разрушенном  доме,  который  принадлежал
Уорнеру, а в старину господствовал над  деревушкой  и  дал  ей  свое  имя,
откуда и пошло название  Французова  Балка.  Во  всем  был  виноват  Генри
Армстид, это он вздумал расквитаться со Сноупсом за  лошадь,  которую  тот
техасец ему продал, а он, гоняясь за ней, сломал ногу. - Или нет, - сказал
Рэтлиф, - я тоже виноват, как и всякий другой, как и все мы. Отгадать,  на
что Флему эта старая усадьба, которая торчит у всех  на  глазах,  было  не
так-то просто. Я не о том говорю, зачем Флем стал бы ее покупать. Я о том,
зачем он взял ее даром. Когда Генри стал  ходить  за  Флемом  по  пятам  и
следить за ним и выследил наконец, что он копает в старом  саду,  то  ему.
Генри, не пришлось долго убеждать меня  поехать  туда  назавтра  и  своими
глазами убедиться, что Флем там копает.
   - А когда Флем наконец бросил копать и ушел,  вы  с  Генри  вылезли  из
кустов и тоже принялись копать, - сказал дядя  Гэвин.  -  И  нашли.  Нашли
часть клада. Но этого было вполне довольно. Ровно столько, чтобы вы,  едва
дождавшись рассвета, бросились к Флему и обменяли свою половину  ресторана
на половину усадьбы Старого Француза. И долго вы с Генри еще потом копали?
   - Я-то бросил на вторую ночь, - сказал Рэтлиф. - Как  только  сообразил
да поглядел на эти деньги повнимательней.
   - Так, - сказал дядя Гэвин. - На деньги.
   - Мы с Генри откопали серебряные доллары.  Среди  них  были  и  старые.
Среди тех, что достались Генри, был один, отчеканенный почти тридцать  лет
назад.
   - Понятно. Он, выходит, подсыпал вам  золотишко  в  песок,  как  делают
старатели, - сказал дядя Гэвин. - Старо как мир, и все же вы  попались  на
эту удочку. Не Генри Армстид, а вы.
   - Да, - сказал Рэтлиф. - Это почти так же старо, как  тот  платок,  что
уронила тогда Юла Уорнер. И почти  так  же  старо,  как  дробовик  дядюшки
Билла. - И больше он тогда ничего не сказал. А еще через год он  остановил
дядю Гэвина на улице и сказал:
   - Если суд ничего не имеет против, Юрист, я хотел бы внести поправку. Я
хочу переменить "тогда" на "все еще".
   - "Тогда" на "асе еще"?
   - В прошлом году я сказал:  "Платок,  что  уронила  тогда  миссис  Флем
Сноупс".
Быстрый переход