Изменить размер шрифта - +
Я рад, что мне вы доверяете в значительно большей степени, чем лорду Гордану.

О, я могла бы промолчать, но лорд Арнел подставился сам.

И дождавшись момента, когда мы поднимемся на поверхность, лорд Арнел поставит меня на ноги у экипажа, а мистер Оннер распахнет дверцу кэба, я с нескрываемым удовольствием сообщила:

– Я не доверяю вам больше, чем лорду Гордану. Наоборот. Необходимость же вашего присутствия заключалась в том, что лорд Гордан имел дело с мутацией, и я поостереглась использовать данную схему трансформации в его присутствии. Вот и все. Благополучного вам дня, лорд Арнел.

И с самым торжествующим видом я забралась в экпиаж.

Мистер Оннер захлопнул дверцу и вскочил на козлы.

Мы тронулись.

Лорд Арнел продолжал стоять, засунув руки в карманы брюк и неотрывно сопровождая наш отъезд недобрым взглядом. И едва он скрылся из вида, я легла на сиденье, ощущая потрясающее чувство справедливого отмщения, пусть даже частичного. И с этим потрясающим чувством я провалилась в сон.

 

Путь из кэба в гостиничный номер я помнила с трудом – необходимость бережного отношения к моей репутации требовала принятия мер, но так как едва ли была способна здраво мыслить, заклинание мутации привело к тому, что я вернулась в номер под видом мистера Оннера, а вот он, хрупкой фигуркой Бетси вошел следом, неся ведро с горячими кирпичами, и внушительный саквояж, в котором в тепле хранился глинтвейн и сэндвичи, до которых я так и не добралась в истекшую ночь. Работники гостиницы определенно были поражены силой моей горничной, а наши домочадцы тем, что пошатывающийся мистер Оннер пошатываясь и направился в мою спальню.

Но более всех поразилась я, когда умывшись холодной водой, выпрямилась перед зеркалом.

– Мистер Оннер, прошу прощения, – крикнула, стремительно убирая заклинание.

И воззрилась на отражение Бетсалин.

Снова сняла заклинание… чтобы узреть в зеркале миссис Макстон. Очаровательно просто!

– Quod veraimago! – заклинание истинной наружности сработало безукоризненно.

Покинув спальню, я наградила им же мистера Оннера, который пребывал на диване в виде лорда Давернетти и искренне поразилась, когда оно не сработало. Недоуменно посмотрела на собственные руки, нахмурилась и уже собралась использовать его повторно, когда Давернетти произнес:

– Доброе утро, Бель.

А, то есть это была не я, и вовсе не моя ошибка. Какое облегчение.

– Благополучия, лорд Давернетти, – отозвалась рассеянно оглядываясь.

В гостиной так же находились мистер Уоллан, Бетси, миссис Макстон, мистер Илнер, Бетси… Не сразу поняла, что здесь что-то не так, пока до меня не дошло – Бетси никогда не стала бы сидеть вот так, широко раздвинув ноги и по-мужски сгорбившись.

– Quod veraimago! – произнесла, всем своим видом выражая, насколько мне стыдно.

Неправильная Бетси тут же стала правильным и привычным мистером Оннером. И все бы было хорошо, если бы не Давернетти.

– Чем обязана? – спросила стремительно развернувшись к нему и пошатнулась, от столь стремительного движения.

Меня поддержала всегда ко всему готовая миссис Макстон, Бетси подала чай, по которому я столь сильно успела соскучиться.

– Как прошла ночь? – несколько напряженно вопросил старший следователь.

Не без помощи миссис Макстон опустившись на край софы, я сделала первый глоток чая, и жизнь стала чуточку лучше.

– Непросто, – вежливо ответила лорду Давернетти, – но мы справились.

Дракон, чуть подавшись вперед, приказал:

– Поясните.

Мой ответ был столь же прямолинеен:

– Профессор Энастао вмешался в трансформацию лорда Бастуа.

Быстрый переход