Ты уверена, что ты действительно здесь живешь? Поскольку это — гигантская ошибка.
— Я говорю не о Сэме, — сказала Клер. — Майкл… Майкла укусили. И теперь он вампир. Но он не помнит своего обращения, и это большая проблема. Так что если ты увидишь его, не надо, ну знаешь, обниматься. Он кусается. Однако, он не специально.
— Ты — чокнутая сумасшедшая, я был прав о тебе с самого начала. Майкл — вампир? Этого никогда не произойдет. — Но даже сказав это, Шейн не пытался встать и уйти. — Так ты не из Морганвилля. Если бы было так, я бы помнил тебя, верно? Так кто ты, собственно, такая?
— Я приехала в университет. Вот как я познакомилась с вами, ребята.
Он рассмеялся.
— Я? В колледже? Ага, разыгрывай кого-нибудь другого. Слушай, я едва добрался до последнего года обучения в средней школе. Я не думаю, что кто-нибудь примет меня в колледж, даже в ТПУ — самый паршивый университет в Техасе.
— Он не настолько плох, — сказала Клер, хотя она понятия не имела, почему она пыталась защищать это место. Он не принес ей ничего хорошего. — Я встретилась с вами не в колледже. Я встретила вас из-за колледжа. Из-за Моники.
— Моррелл.
— Королева сук Морганвилля, — сказала Клер. — Ну, она всё такая же, и даже хуже. Я думаю, она была очень плохой в школе, но, поверьте мне, сейчас она намного хуже.
— Приятно знать, что некоторые вещи не изменились. — Шейн глубоко вдохнул. — Ладно, я не хотел спрашивать, но… а мои родители? Где они?
Она просто смотрела на него, и он, наконец, отвернулся.
— Ладно, — сказал он. — Я понял. Они тоже мертвы.
— Твоя мама… твоя мама — да, — сказала Клер. — Я не знаю, где она похоронена. Твой отец… ну…
— Все еще алкогольный придурок? Это не новость для меня.
— Нет, — сказала она. — Твой отец — вампир.
Шейн замер, широко раскрыв глаза, а потом горько рассмеялся, явно потрясенный.
— Так, черт возьми, я и поверил. Да он раньше убьет себя.
— Поверь мне, я думаю, что он подумывал об этом после случившегося. Но я думаю, в конце концов, он решил пошататься вокруг. Подожди… Может, мы сможем найти его. Может, он пока еще не пострадал. Он мог бы нам помочь.
— Мой отец? Даже если он не вампир — а я, кстати, не купился на это — он не силен в оказании помощи кому бы то ни было. Даже его собственным детям. Может быть, нам лучше пропустить воссоединение семьи.
Клер не была уверена, но ей хотелось еще больше бесить Шейна, чем она уже сделала, а Фрэнк Коллинз, как вампир, мог спокойно взбесить кого угодно. Особенно своего собственного сына.
— Ладно, — сказала она. — Но мы должны найти способ добраться до этой машины и вырубить ее. И нам нужна помощь. Любая помощь.
— Я рад, что ты это сказала, — произнес голос позади них. — Потому что ты понятия не имеешь, сколько помощи тебе нужно.
Клер и Шейн оба спрыгнули с дивана, внезапно и совершенно в одну и ту же сторону, он даже встал перед ней, своего рода защитный инстинкт, который всегда был у Шейна, с тех пор как она познакомилась с ним. Он может не верить ей, не доверять, но он по-прежнему боролся за нее.
Может быть, потому что где-то, глубоко внутри, он помнил.
Клер узнала того, кто стоял в тени у лестницы, примерно в то же время, что и Шейн.
Первое, что бросалось в глаза — шрам на его лице, а потом все остальное… длинные, связанные сзади волосы, жесткое, неумолимое выражение, крепкое, жилистое тело. |