Книги Детективы Ли Чайлд Гость страница 108

Изменить размер шрифта - +
В спальню Элисон заглянул в последнюю очередь.

— Пошли.

Они вошли в спальню. Остановились у двери в ванную комнату.

— Пошли, — снова сказал Блейк.

Они заглянули внутрь. В ванной царила безукоризненная чистота. Никаких указаний на то, что здесь что-то случилось, — кроме самой ванны. Она была на семь восьмых наполнена зеленой краской, сквозь которую проступало миниатюрное, поджарое женское тело, плавающее у самой поверхности. Сверху краска засохла тонким, скользким слоем, замуровавшим тело внутри. Были видны все линии, все изгибы. Бедра, живот, грудь. Голова, запрокинутая назад. Подбородок, лоб. Рот, чуть приоткрытый в страшной гримасе.

— Проклятие! — выругался Ричер.

— Ты совершенно прав, — согласился Блейк.

Ричер стоял в ванной, пытаясь прочесть смысл увиденного. Пытаясь увидеть хоть что-то. Но ничего не было. Ванная оставалась в точности такой, какой была раньше.

— Что-нибудь нашел? — спросил Блейк.

Ричер покачал головой.

— Нет.

— Хорошо, выходим на улицу.

Они молча спустились вниз. Харпер ждала в прихожей. Она вопросительно посмотрела на Блейка. Тот лишь покачал головой, словно отвечая: «наверху ничего». А может быть, он сказал: «не поднимайся наверх». Ричер провел его через дверь черного входа во двор.

— Я проверил окна снаружи, — сказал он.

— Убийца не лез в окно, черт побери, — раздраженно повторил Блейк. — Он вошел в дверь.

— Но как, черт возьми? — спросил Ричер. — Когда мы были здесь, вы предварительно предупредили Элисон по телефону, Харпер показала свой значок и сказала: «ФБР!», и все равно Элисон долго не хотела нас впускать. А когда, наконец, она открыла дверь, она дрожала словно осиновый лист. Так каким же образом убийце удалось заставить ее впустить его в дом?

Блейк пожал плечами.

— Как я уже говорил тебе в самом начале, все женщины его знают. Доверяют ему. Он для них что-то вроде старинного друга. Он стучит в дверь, они смотрят в глазок, натягивают на лицо широченную улыбку и отпирают дверь.

Дверь в погреб была заперта. Массивный висячий замок был на месте. Ворота гаража были закрыты, но не заперты. Ричер вошел внутрь и остановился в полумраке. Новый джип стоял на месте, как и ряды картонных коробок. У стены большая коробка из-под стиральной машины, чуть приоткрытая, с содранной клейкой лентой. Верстак с аккуратно разложенным инструментом. На полках полный порядок.

— Здесь что-то не так, — сказал Ричер.

— Что?

— Дай подумать.

Он стоял, открывая и закрывая глаза, сопоставляя то, что было перед ним, с картиной в памяти, словно сравнивая две лежащие рядом фотографии.

— Машина стояла по-другому, — наконец сказал Ричер.

Блейк разочарованно вздохнул.

— Иначе и быть не могло. После вашего ухода Элисон ездила в больницу.

Ричер кивнул.

— Что-то еще.

— Что?

— Дай подумать.

И тут он увидел.

— Черт!

— В чем дело?

— Я это пропустил. Извини, Блейк, я это пропустил.

— Что?

— Коробка из-под стиральной машины. У Элисон уже есть стиральная машина. На вид совершенно новая. Она стоит на кухне, рядом со столом.

— Ну и что? Несомненно, ее достали вот из этой коробки. Когда устанавливали.

Ричер покачал головой.

— Нет. Два дня назад эта коробка была закрыта и запечатана. А сейчас она вскрыта.

— Ты уверен?

— Абсолютно. Та же самая коробка, то же самое место.

Быстрый переход