Наступила тишина, нарушаемая лишь шепотом вентиляции над головой — тихим шелестом воздуха по металлу, бесшумным звуком бегущего времени. Ричер вслушался в него.
— Мне дали копию протокола о наружном наблюдении, — наконец сказала Джоди.
Ричер кивнул.
— Я так и думал.
— Почему?
— Потому что это вычеркивает меня из подозреваемых.
— Каким образом?
— Потому что речь идет не о двух женщинах.
— То есть?
— Нет, речь идет о трех женщинах. Только так.
— Почему?
— Потому что тот, кто их убивает, работает по графику. Ты еще не поняла? У него трехнедельный цикл. Семь недель назад, четыре недели назад, так что следующее убийство уже произошло, на прошлой неделе. За мной установили наблюдение, чтобы вычеркнуть меня из подозреваемых.
— Так почему же тебя забрали, да еще с таким шумом? Раз ты вычеркнут из подозреваемых?
— Не знаю, — сказал Ричер.
— Быть может, график расстроился. Быть может, убийца остановился после двух преступлений.
— После двух преступлений никто не останавливается. Человек, совершивший больше одного убийства, продолжает убивать дальше.
— А может быть, убийца заболел и вынужден был устроить перерыв. Возможно, следующее убийство будет не раньше чем через несколько месяцев.
Ричер молчал.
— Быть может, его арестовали за что-то другое, — продолжала Джоди. — Такое время от времени случается. Понимаешь, за что-то совершенно не связанное с первыми двумя убийствами. Возможно, он просидит в тюрьме десять лет, и никто никогда не узнает, что это было он. Ричер, тебе нужен хороший адвокат. Получше меня. Все будет очень непросто.
— Ты должна была меня приободрить, ты забыла?
— Нет, я должна дать тебе хороший совет.
Он промолчал, охваченный внезапным сомнением.
— Не надо забывать и о другом, — сказала Джоди. — О тех двух парнях. С ними ты уж точно попал в беду.
— За них мне нужно сказать спасибо.
— Так не получится.
Ричер промолчал.
— Пойми, это не армия, — настаивала Джоди. — Ричер, это Нью-Йорк. Здесь нельзя просто затащить двух парней за угол и поучить их уму-разуму с помощью кулаков. Бюро ищет, что бы такое на тебя повесить, и ты не можешь отрицать, что за тобой водятся грешки.
— Я ничего не делал.
— Ошибаешься, Ричер. Ты отправил двух человек в больницу. На глазах у ФБР. Разумеется, плохих парней, но здесь существуют определенные правила. И ты их нарушил.
В коридоре за дверью послышались шаги, громкие и тяжелые. Трое мужчин, идущих быстро. Дверь открылась. В комнату вошел Дирфильд. Следом за ним двое местных верзил. Не обращая внимания на Ричера, Дирфильд обратился к Джоди.
— Мисс Джекоб, время вашего разговора с клиентом наедине истекло.
Он возглавил маленькую процессию, направившуюся обратно в комнату с длинным столом. Местные агенты встали по бокам от Ричера и последовали за ним. Джоди вошла в комнату последней и заморгала, попав в яркий свет ламп. С противоположной стороны стола поставили второе кресло. Дирфильд молча указал на него. Взглянув на него, Джоди обошла стол и села рядом с Ричером. Тот под прикрытием сверкающего стола пожал ей руку.
Двое местных парней заняли места у стены. Ричер прищурился, глядя против света. Перед ними сидели те же люди в том же порядке. Пултон, Ламарр, Блейк, Дирфильд, а затем Козо, окруженный двумя пустыми креслами. Но теперь на столе стоял плоский черный диктофон. Нагнувшись, Дирфильд нажал красную клавишу. Назвал дату, время, место. Представил всех девятерых присутствующих. |