Вы не знали?
— Что-то слышал, — сказал Хевилланд, ласково улыбаясь. — Значит, ей нужна была доза, и она пришла за деньгами к тебе, верно, Сиксто?
— Она не приходила ко мне. Я сидел в баре, и она пожаловалась, что на мели, тогда я дал ей сорок баксов. Это все. Поэтому теперь я пришел их получить. А она стала рассказывать о трудных временах.
— О какого рода трудных временах?
— Она сказала, что бизнес идет плохо, к ней приезжает очень мало клиентов из центра города и все в таком духе. Поэтому я сказал, что меня не волнует ее бизнес. Я просто хочу получить обратно мои сорок долларов. Я женат. Скоро у меня родится ребенок. Я не могу слоняться вокруг и одалживать деньги шлюхам.
— Ты работаешь, Сиксто?
— Si. Я работаю в ресторане в центре города.
— Как вышло, что именно сейчас тебе так понадобились эти сорок баксов?
— Я же сказал. Жена беременна. Доктор присылает мне счета, господи.
— А почему же ты ударил Кармен?
— Потому что я ей сказал, что не буду выпрашивать деньги у шлюхи. И потребовал мои деньги. Тогда она сказала, что моя Анджелита тоже шлюха! Господи, мужик, это же моя жена, Анджелита! Она чиста, как Дева Мария. Поэтому я ударил эту проститутку в зубы. Вот что произошло.
— А потом ты проверил ее сумочку, да, Сиксто?
— Только чтобы забрать мои сорок долларов.
— И ты взял тридцать два, правильно?
— Si. Она должна мне еще восемь.
Хевилланд сочувственно кивнул и придвинул к себе пепельницу. Короткими резкими тычками он погасил сигарету. Затем с улыбкой херувима на лице посмотрел на Сиксто, сделал глубокий вдох и подвигал массивными плечами.
— Теперь расскажи все правдиво, Сиксто, — негромко предложил он.
— Это правдивая история, — не отступал Сиксто. — Все так и было.
— А как же остальные девчонки, которых ты ограбил?
Сиксто смотрел на Хевилланда не мигая. На какое-то время он потерял дар речи. Затем спросил:
— Что?
— Остальные девчонки по всему городу. Как быть с ними, Сиксто?
— Что? — снова спросил Сиксто.
Хевилланд элегантно вышел из-за стола. Он сделал три шага в сторону Сиксто. Продолжая улыбаться, он отвел кулак назад и со страшной силой ударил Сиксто по лицу.
Удар застал Сиксто врасплох. Его глаза широко раскрылись, и он, пошатываясь, отступил назад. Натолкнувшись на стену, автоматически вытер рот тыльной стороной руки. На его желтовато-коричневых пальцах появились красные пятна. Он заморгал и посмотрел на Хевилланда.
— За что ты меня ударил? — спросил он.
— Расскажи о других девчонках, Сиксто, — сказал Хевилланд, двигаясь в его сторону.
— Какие другие девчонки? Господи, ты псих или что? Я ударил шлюху, чтобы забрать мои…
Хевилланд внезапно ударил его тыльной стороной руки, затем взмахнул ладонью в обратную сторону и хлопнул Сиксто по другой щеке. Затем его рука задвигалась назад-вперед, назад-вперед, и голова Сиксто стала раскачиваться, как высокая травинка под порывами ветра. Сиксто попытался прикрыть лицо, но Хевилланд ударил его в живот, и он сложился пополам от боли.
— Матерь Божья, — пробормотал он, — зачем ты…
— Заткнись! — выкрикнул Хевилланд. — Расскажи о своих грабежах, латинос, сукин сын! Расскажи о семнадцатилетней блондинке, которую ты убил на прошлой неделе!
— Я не убивал…
Хевилланд снова ударил, направив огромный кулак в голову Сиксто. Он попал под глаз, парнишка упал на пол, и Хевилланд пнул его носком ботинка. |