Изменить размер шрифта - +

– Вас не видели со мной. Я попрошу Джеда высадить вас у ворот.

– Находиться одной вместе с вами – уже значит быть скомпрометированной, – весело заявила она, вдруг оживившись от сознания, что ее цель и так достигнута, но без физических действии. – Я просто могу сказать своей семье и епископу, что находилась с вами наедине в вашей карете длительное время.

– Я буду это отрицать, – резко сказал он, не желая становиться ничьим козлом отпущения. – И ваша девственность при вас.

– У у, – ответила Челси, размышляя.

Интонация этого «у у» заставила Синджина по настоящему заволноваться. «Я не буду в этом участвовать, черт вас возьми, моя крошка! Да кто нибудь следит за этим красивым ребенком?!»

– Нет, конечно, нет, ваша светлость, вы совершенно правы, – сказала она со слащавой покорностью, которая должна была бы сразу насторожить его.

– Хорошо. В таком случае мы понимаем друг друга, – ответил он, обманутый вернувшимся ее послушанием. Молоденькие девушки были за пределами его царства, поскольку не обладали ни одним из качеств, которые он искал в женщине: доступность и сексуальную опытность.

– Большое спасибо, что отвезли меня домой, – дружелюбно заявила Челси, когда показались ворота Оутлэнда.

Ему было очень жаль, что он не может удовлетворить ее и свои желания. Но даже он не был настолько безрассудным, чтобы отправиться в ловушку, какой бы сладкой ни была приманка. У него, конечно, было прозвище Святой за греховные сексуальные излишества, но не с девственницами. У него не было ни малейшего желания жениться. Он старательно избегал девственниц, тем самым как бы защищаясь от этой опасности.

Он постучал по экипажу, дав знак Джеду остановиться.

Их прощание было светским и учтивым.

«Ну, слава Богу, – подумал Синджин, откинувшись на мягком сиденье экипажа несколько секунд спустя, благополучно удаляясь от Оутлэнда. – Слава Богу».

 

Глава 4

 

Бледно лиловые сумерки разливали покойна сельские пейзажи, скрывая усаженный деревьями подъезд, как бы предлагая Челси укрытие, которое ей было так нужно, чтобы войти в Прайори Коттедж незамеченной.

Только миссис Макаулай заметила, как она тихонько вошла в дверь кухни и заговорщически улыбнулась.

Они были друзьями с тех пор, как Челси спасла старую полосатую кошку кухарки от огромной шотландской борзой Данкэна по прозвищу Макбет, известной тем, что она, скучая между охотничьими походами, терроризировала меньшие создания. Она делала это играя, но, даже играя, могла ударом лапы лишить чувств такую старую избалованную кошку, как эта.

Миссис Макаулай кивком указала в направлении конюшен. Хорошо, что ее отец и братья еще не пришли.

Незамеченная, уверенно и быстро поднялась она по темной лестнице для прислуги. Челси оказалась в безопасном укрытии своей комнаты.

Там она сбросила с себя костюм для верховой езды, выбранный как самый подходящий для Ньюмаркета. Она не хотела вызвать подозрений. Если бы ее увидели приближающейся к экипажу герцога, то она вполне могла сойти за одну из женщин, приехавших посмотреть скачки. Она прошла пешком несколько миль со спуска, размышляя о том, что, конечно же, герцог будет достаточно великодушным и отвезет ее «после всего» домой. Кто бы мог подумать, что герцог, пользующийся дурной славой распутника, окажется джентльменом?

Переодевшись в простое хлопчатобумажное платье в цветочек, она спустилась в маленькую гостиную по главной лестнице. Сидя перед камином с нечитаной книгой на коленях, она спокойно приветствовала отца и братьев, которые вошли некоторые время спустя.

– Красный Дугал пришел вторым! – ликующе объявил ее младший брат Колин, первым войдя в комнату. – И папа выиграл на нем пятьсот гиней! – Колин вырастил огромного гнедого из жеребенка, но в свои четырнадцать лет был все еще мал, чтобы ездить в качестве жокея.

Быстрый переход