Изменить размер шрифта - +
– Не могу поверить, что ты предпочтешь остаться моей любовницей. Тебе не кажется, что родить ребенка в законном браке куда лучше?

– Этот разговор о детях совершенно бессмыслен до тех пор, пока ты не разберешься со своим ребенком, которого носит Кимбра, – заявила Элисса.

– Элисса, я тебе в последний раз говорю: я не спал с Кимброй! Ни разу! – рассвирепел Стрэттон. – Она законченная лгунья и возмутительница спокойствия.

– А что будет, когда ты от меня устанешь? – спросила Элисса. – О брошенных Рыцарем-Демоном женщинах ходят легенды, да и репутация у него неважная.

Схватив Элиссу за плечи, Дэмиан привлек ее к себе.

– Не верь тому, что обо мне говорят, – прошептал он низким, завораживающим голосом.

Его губы были в каких-то нескольких дюймах от ее рта. Элисса закрыла глаза, предвкушая божественные ощущения, которые охватывали ее всякий раз, когда их губы соединялись в поцелуе.

Внезапно Дэмиан отстранился.

– Твоя мать идет, – сказал он, заметив Марианну.

– Я готова вернуться в замок, милорд, – сказала леди Марианна, переведя взгляд с Дэмиана на Элиссу. – Я чему-то помешала?

– Потом объясню, – промолвил Дэмиан в ответ. Он повернулся к священнику: – Мы ждем вас через пять дней, святой отец. Прошу вас объявить вашей пастве, что все приглашаются в замок Мистерли, чтобы отпраздновать мою свадьбу с Элиссой. Я уже договорился с Дермотом – он наймет музыкантов. Будем слушать музыку, танцевать и веселиться. Не каждый день госпожа Мистерли выходит замуж.

– Отец Хью поведал мне о ваших планах, милорд, – сообщила леди Марианна.

– Вы одобряете их, миледи?

Марианна вопросительно посмотрела на Элиссу, прежде чем ответить на вопрос Дэмиана.

– Я хочу того, что лучше для моей дочери и для Мистерли, – сказала она. – И я буду молить Господа, чтобы ваш союз оказался счастливым.

– Именно этого хочу и я, миледи.

Усадив леди Марианну в повозку, Дэмиан повернулся, чтобы помочь Элиссе, но та уже успела сесть на козлы и взялась за поводья, так и не дав ему прикоснуться к себе. Элисса дернула поводья, и лошадь послушно пошла вперед.

Повозка остановилась во дворе замка. Дэмиан, ехавший позади них верхом, спешился. Но не успел он приблизиться к леди Марианне, как к повозке подбежал сэр Броуди и оттеснил Дэмиана в сторону.

– Позвольте мне отнести леди Марианну в ее комнату, милорд, – промолвил он.

– Как хотите, – пробормотал Дэмиан, подпуская крепкого рыцаря к повозке. – Твоя мать пользуется особым вниманием сэра Броуди, – заметил Дэмиан, обращаясь к Элиссе.

– Похоже, им нравится общество друг друга.

– Ну да, как и сэру Ричарду – общество Мэгги. Элисса подняла голову.

– Так сэр Ричард обесчестил Мэгги? – спросила она. – Я этого не потерплю.

– Не удивлюсь, если вскоре после нашей свадьбы состоится еще одна, – улыбнулся Дэмиан. – А может быть, и две.

– Ты что же, собираешься и других членов моей семьи выдать замуж, не спрашивая их согласия?

– Мне ни к чему прибегать к силе.

– Даже в моем случае? – вызывающе спросила Элисса.

Дэмиан наградил ее своей особенной, высокомерной, усмешкой, а затем легко поднял и понес в замок.

– Мы как раз вовремя, – сказал он. – Столы накрывают к вечерней трапезе. Я хочу, чтобы ты сидела возле меня. И не смей больше прятаться в своей комнате.

Элисса даже спорить не стала, когда Дэмиан усадил ее ядом с собой. Он все равно сделает по-своему, как бы громко она ни протестовала.

Быстрый переход