Между ними вновь повисло гнетущее молчание.
– Что-то не так, Элисса? – спросил Дэмиан.
– Мне невыносимо думать о том, что ты будешь заниматься любовью с Кимброй, – призналась Элисса. – Наша близость была особенной, и ты не должен чувствовать ничего подобного с другой женщиной.
– Знаешь, когда я буду вынужден исполнять свой супружеский долг, я не почувствую ничего такого, что чувствовал, занимаясь любовью с тобой. – Он задумчиво прищурился: – Возможно, я вообще не буду с ней спать.
– Ох, Дэмиан, об этом я тебя просить не могу. Не давай мне такого обещания.
– Элисса, я...
Она не дала ему договорить, зажав его рот поцелуем, и они снова до самого утра лежали в объятиях друг друга.
Когда первые рассветные лучи солнца озарили серое небо, Дэмиан потянулся за одеждой.
Быстро одевшись, он сел на край кровати и осушил ее слезы поцелуями.
– Не плачь, моя любимая, – прошептал он. – Обещай, что ты позаботишься о себе, пока мы снова не будем вместе. Если... Когда, – поправился он, – ты выйдешь из монастыря, а я уверен, что это обязательно произойдет, постарайся передать мне весточку, чтобы я знал, где тебя искать.
– Я могу отправиться только в одно место, – сказала Элисса. – К моей кузине Кристи Макдональд в Гленмур. Она замужем за англичанином, они давно женаты. Если до тебя дойдет слух, что я покинула монастырь, ищи меня в Гленмуре.
– Мне пора, – с сожалением промолвил Дэмиан.
– Будь осторожен. – Она подошла с ним к окну. В комнату ворвался порыв холодного ветра, когда Дэмиан открыл ставни и поставил ногу на подоконник.
Он в последний раз быстро поцеловал Элиссу и исчез за окном. Элисса с волнением наблюдала за тем, как Дэмиан спускался на землю по стволу дуба. Потом он послал ей воздушный поцелуй и быстро скрылся.
Закрыв ставни, Элисса легла в постель и разрыдалась. Должно быть, она задремала, потому что когда она вновь открыла глаза, в щели ставень вовсю светило солнце.
Едва она успела одеться, как пришел капитан Хардинг и сопроводил Элиссу в общий зал на завтрак.
Он сел напротив Элиссы и, взглянув на нее, нахмурился:
– Вы плохо спали? У вас усталый вид.
– Нет, капитан, со мной все хорошо. Выглядит аппетитно, – сказала она, когда слуга поставил перед ней тарелку с яйцами, почками и жареной картошкой.
– Наслаждайтесь едой, – посоветовал Хардинг. – Здесь хорошо кормят, и вы должны воспользоваться этим, пока есть такая возможность.
В последующие нелегкие дни путешествия у Элиссы было немало поводов благодарить капитана Хардинга за доброту. Едва заметив, что она устала, капитан приказывал сделать привал, чтобы дать Элиссе отдохнуть. Если поднимался холодный ветер или начинался дождь, Хардинг находил им укрытие – гостиницу, частный дом, простую пастушью хижину или тент, который второпях натягивали, чтобы ей было удобно. Элисса старалась скрывать утренние приступы тошноты, но она знала, что капитан Хардинг обращает внимание на то, что временами ее желудок протестует против пищи.
Однажды, когда их путешествие близилось к концу, капитан подъехал к Элиссе.
– Я заметил, что по утрам вас обычно тошнит, – промолвил он. – Прошу извинить меня за нескромность, но вы, случайно, не беременны?
Элисса залилась краской, но предположения Хардинга не отмела.
– Ваша догадка верна, капитан Хардинг, – сказала она тихо.
– Вы носите ребенка своего бывшего мужа?
Элисса резко выпрямилась от негодования:
– Неужели вы полагаете, что я...
– Нет, конечно, – поспешил сказать Хардинг. |