Изменить размер шрифта - +
– Я пошлю вам письмо с сообщением о моем успехе.

Откланявшись, Дэмиан поспешил убраться из королевских покоев. Удача и дальше не отвернулась от него: по пути он встретил леди Кимбру.

– Дэмиан! Как замечательно, что я вас встретила! Вы, кажется, прячетесь от меня? – Леди Кимбра взяла Дэмиана под руку. – Жду не дождусь, когда же наступит завтра.

Убрав ее руку, Дэмиан отступил назад.

– Мы с вами больше не помолвлены, леди Кимбра, – сказал он. – Король восстановил мой брак с Элиссой Фрейзер.

– Что?! – яростно воскликнула леди Кимбра. – Вы лжете! Его величество не мог так поступить со мной! Нет, я отказываюсь верить вашим словам.

– Я сказал правду, – ответил Дэмиан. – Можете спросить его величество, если мне вы не верите. Всего хорошего, леди Кимбра. Желаю вам долгих лет жизни и счастья.

– Будьте вы прокляты, Кларендон! Гореть вам в аду! Да как вы только посмели поставить меня в такое положение?

Придворные сплетники уничтожат меня, я не смогу людям на глаза показаться. – Кимбра еще долго ругалась и проклинала Дэмиана последними словами. А он тем временем молча пошел прочь.

Через два часа Дэмиан Стрэттон, лорд Кларендон, выезжал из Лондона с двумя нужными ему документами в кармане.

Почти две недели пришлось Элиссе провести в монастыре, прежде чем она придумала, как выбраться оттуда без ведома преподобной матушки-настоятельницы.

Элисса выяснила, что единственным человеком, которому дозволялось выходить за ограду монастыря, был некий старик Фредди. Спал он в конюшне, возделывал землю и раз в неделю ездил на телеге на ближайшую ферму за свежим молоком и яйцами. Привратница, сестра Элизабет, отпирала ему ворота рано утром. Именно этим и решила воспользоваться Элисса, составляя план побега.

В следующий понедельник она встала пораньше, оделась в самую теплую одежду и проскользнула в конюшню до начала утренней мессы. Она пряталась за копной сена до тех пор, пока Фредди не пришел за лошадью, которую он запрягал в телегу для поездок в город. Затаив дыхание, Элисса ждала, пока Фредди уйдет за упряжью. Как только он вошел в помещение, где хранилась упряжь, Элисса захлопнула туда дверь и заперла ее на щеколду.

– Прости меня, пожалуйста, Фредди, – сказала она через дверь. – Сегодня повозка нужна мне больше, чем тебе.

– Это вы, леди Элисса? – сдавленным голосом спросил Фредди.

– Да, это я, Фредди, – ответила она, направляясь к крюку, на котором висели его плащ и шляпа. – Передай, пожалуйста, матушке-настоятельнице, что я очень сожалею о том, что сделала.

– Почему бы тебе самой не сказать это матушке-настоятельнице? – раздался за спиной у Элиссы женский голос.

Резко повернувшись, Элисса увидела перед собой преподобную матушку.

– Матушка! – воскликнула она. – Как вы узнали?

– А я ничего и не узнавала, – пожала плечами настоятельница. – Просто я увидела, как ты выходишь из помещения, и решила проследить за тобой. Я подозревала, что в один прекрасный день ты постараешься совершить побег. – Ее лицо смягчилось. – И не стану останавливать тебя.

Элисса замерла. ¦ – Я не понимаю вас, – прошептала она.

–. Зато, кажется, я понимаю тебя, дитя мое, – улыбнулась настоятельница. – Король Англии – не Господь Бог. Да, он может нам приказывать, но в конце концов мы всегда следуем слову Божию. Я долго обдумывала твою ситуацию, молилась Господу нашему и искала ответ в твоем сердце. – Настоятельница внимательно посмотрела в лицо Элиссе, а затем взор ее добрых глаз опустился на живот беременной женщины. – Может быть, ты хочешь мне что-то сказать, дитя мое?

Элисса побледнела.

Быстрый переход