|
Природа не дала ему счастья продолжить свой род — вот истинная правда, начиная с этого момента.
Исабель оперлась о подоконник и стояла не шелохнувшись. Она не ожидала такого поворота событий. Решение Бернарды было страшным. Исабель прекрасно знала свою мать и была уверена, что та уже никогда не отступит от задуманного.
— Что ты молчишь? — спросила Бернарда.
— Я еще что-то должна говорить? — отозвалась Исабель. — По-моему, ты сама уже все решила. Мне нечего тебе сказать, я вынуждена подчиниться.
— Вот и хорошо, дочка! — похвалила Бернарда. — Я все устрою, и ты ни о чем не должна волноваться. А теперь иди к своему мужу. Ты не должна заставлять его слишком долго ждать.
Фернандо сидел в кресле, закинув ноги на стол. Он потягивал из бокала виски и то и дело смотрел на часы. Рядом стоял дворецкий Лоренцо и делал вид, что поведение хозяина его совсем не смущает.
— Похоже, моя жена прихорашивается уже целый день, — заметил Фернандо.
— Да, — ответил Лоренцо. — Эти дамские туалеты… На них уходит уйма времени.
— Ты прав, Лоренцо, — развязно сказал Фернандо. — А сколько я уже жду?
Лоренцо призадумался.
— Уже больше часа и пара бокалов виски, сеньор, — отшутился дворецкий.
— Точно! Уже вечер и, по-моему, хватит. В конце концов это мой дом, верно?
— Да, сеньор.
— Осталось три минуты, — сказал Фернандо, посмотрев на часы.
— А сколько виски? — спросил шутливо Лоренцо.
Фернандо повертел перед глазами бокал.
— Виски хватит, Лоренцо. Я чувствую, что мне придется еще раз подняться и поторопить жену. Во всяком случае я имею право подняться к своей жене, даже если она беседует с экономкой. Верно, Лоренцо?
— Да, сеньор.
— Ведь я здесь хозяин, — продолжал Фернандо, — я могу подняться и прервать их совещание, так?
— Наверное, вы правы, сеньор.
— В этом доме ты один меня понимаешь. Ты молодец, Лоренцо. Но дай мне один совет.
— Какой совет, сеньор?
— Может, мне подняться опять?
— Не стоит, сеньор Фернандо. Ваша жена скоро придет.
Фернандо встал и положил руку на плечо слуги.
— Я все-таки пойду. Если ты услышишь шум, Лоренцо, не обращай внимания. Это я буду наводить порядок в своем доме. Ты понял?
— Понял, сеньор. Но не следует этого делать.
Фернандо уже было собрался идти, но вдруг появилась Исабель. Она была в домашнем халате: распущенные волосы спадали на плечи серебристыми струйками.
— Ну, наконец-то, любовь моя! — воскликнул Фернандо. — Что случилось?
Исабель с сожалением посмотрела на мужа.
— Ничего, Фернандо. Я, как видишь, уже здесь.
— Да, я вижу, — согласился Фернандо и обратился к дворецкому. — Ты, Лоренцо, уже можешь идти!
— Виски уносить?
— Нет, Лоренцо. Мне оно еще пригодится.
Лоренцо поклонился и вышел.
Фернандо окинул жену любящим взглядом.
— Исабель, что происходит? — уже серьезно спросил он. — Ведь я твой муж и не должен спрашивать разрешение на аудиенцию у собственной жены?
Исабель пожала плечами и виновато посмотрела ему в глаза.
— Фернандо, мы взрослые люди, а ты…
— Но к чему все эти тайны, к чему твои секреты с экономкой Бернардой?
— Ты сердишься?
Фернандо сделал обиженную мину. |