|
— Сюрприз? — не поняла девушка.
— Да-да.
— Как здорово, я обожаю сюрпризы!
— И для того чтобы он был настоящим сюрпризом, ты должна закрыть глаза, — сказал Фернандо.
— А можно не закрывать?
— Нет, нет, какой же это тогда сюрприз?
— Ты хочешь меня поцеловать?
— Я хочу сделать тебе сюрприз, — повторил Фернандо уже серьезнее, — прошу, закрой, пожалуйста, глаза.
— Ладно.
Исабель закрыла глаза.
— Вот так, протяни руку, — попросил он и достал из пиджака коробочку.
— Какую?
— Любую, правую или левую.
Девушка подчинилась и протянула левую руку. Фернандо открыл коробочку, достал оттуда кольцо с бриллиантом и медленно надел его ей на мизинец.
— Вот и все.
Исабель открыла глаза и чуть не вскрикнула от восторга, увидев прелестное изделие.
— Это мне?
— Да, тебе.
— Какое красивое! — не могла прийти в себя Исабель.
Фернандо был доволен.
— Любимый мой, какая прелесть! Божественное, изумительное кольцо, — восхищалась девушка.
Она наклонилась и поцеловала жениха.
— Да оно просто чудо!
Фернандо смущенно пожал плечами.
— Как я люблю тебя, дорогой!
Исабель с благодарностью обняла Фернандо и страстно расцеловала жениха.
Фернандо вернулся домой усталый, но довольный и счастливый. Встретила его Тереза и сразу же перешла к делу: ей хотелось поговорить о невестке.
— Здравствуй, Фернандо!
— Здравствуй, сестричка.
Она поцеловала брата.
— Фернандо, ты знаешь, у меня были некоторые сомнения относительно Исабель.
— Помню.
— Но я тебя уверяю, что она показалась мне чрезвычайно восхитительной, — призналась Тереза.
— Я рад!
— И не только мне, она понравилась всем нам. И не было ни одного человека, который бы не восхищался ею.
— Я очень рад, Тереза, — ответил Фернандо, — ведь вам придется жить с ней в одном доме.
Он опустился на диван и откинулся на спинку.
— Мне кажется, что это просто великолепно, что вы уже поладили и поняли друг друга.
— Конечно, я совершенно уверена, что со временем мы узнаем друг друга лучше и станем подругами.
Сестра села рядом с братом на диван.
— А что сказал Леонардо о ее семье? Фернандо удивленно посмотрел на сестру.
— Тереза, ты же знаешь, что меня не очень волнует то, что Леонардо говорит о ее семье.
— Конечно.
— Тем более что у Исабель нет семьи, верно?
Он говорил, не сводя пристального взгляда от сестры. Она не выдержала и отвела глаза.
— А почему это у тебя такое лицо?
— А что?
— Ради Бога, я же тебя знаю…
— А при чем здесь лицо? — воскликнула Тереза.
Она вскочила с дивана, затем снова села.
— Может, Габриэлла там что-нибудь нагадала, — с иронией предположил Фернандо, — на кофейной гуще, что у Исабель было что-то тяжелое и загадочное в прошлом?
— Нет, это не из-за того, что сказала тетушка Габи, — тотчас возразила Тереза.
— А что?
— Хотя ты и сам знаешь, — не слушая брата, продолжала она, — как часто она бывает права!
Вдруг Тереза переменила тон разговора и даже попыталась улыбнуться очаровательной улыбкой. |