Туман теперь стал еще гуще, и царь Итаки перешел с центральной палубы на заднюю. Он не мог видеть сигнальные огни, но слышал слабые крики с берега. Они пытались криками направить их, снова и снова выкрикивая имя «Пенелопы». Следуя за своим именем, корабль медленно возвращался, пока не стали видны первые проблески сигнальных огней. Микенский воин, Каллиадес, расположил ряд маленьких костров на горном склоне в форме наконечника стрелы. Биас усмехнулся.
— Хорошо придумано, — похвалил он его работу. Одиссей кивнул.
— Как только мы причалим, пусть все тянут за канат. Мы поставим их галеру рядом с нами.
— Выглядит так, словно после битвы, — заметил Биас.
Одиссей ничего не ответил. Битва могла быть только с пиратским флотом. Но ни одно пиратское судно не осмелилось бы атаковать Мерионеса. Его репутация морского бойца была хорошо известна, с ним мог поспорить разве что Геликаон. Но зачем нападать на критскую галеру? На ней нет денег.
Корма «Пенелопы» коснулась песка. Биас приказал команде взяться за канат, и военную галеру втащили на берег рядом. Когда оба корабля были в безопасности, Одиссей спрыгнул на землю. Люди спустились с обоих кораблей. Высокий человек в боевых доспехах и шлеме подошел к царю Итаки.
Идоменей, царь Крита, остановился перед ним.
— Благодарю тебя, Итака, — сказал он резким голосом. Прежде чем Одиссей смог ответить, к ним присоединился чернобородый Мерионес.
Одиссей засмеялся.
— Так что случилось, Мерионес? Ты налетел на камень?
— Ты прекрасно знаешь, что произошло, — ответил ему друг. — Нас протаранили.
— Проклятые пираты, — воскликнул Идоменей. — Подумать только, царь не может плавать по своим водам спокойно. Клянусь Посейдоном, когда-нибудь я вернусь из Трои с военным флотом в эти воды и уничтожу всех ублюдков, которых найду.
— Сколько их было? — спросил Одиссей.
— Шесть галер. Мы потопили две, но сами потеряли один корабль, — рассказал Мерионес. — Там было весело: горящие стрелы, пираты, берущие нас на абордаж, лязгающие мечи. Тебе бы это понравилось.
— Мне бы понравилось наблюдать за этим, — усмехнулся царь Итаки. — «Пенелопа» не военный корабль. На ее киле нет тарана. Думаете, они еще будут охотиться за вами завтра?
— Не сомневаюсь в этом, — вмешался в разговор царь Идоменей. — Они знают, кто я. Они также знают, что все цари по Зеленому морю направляются сейчас в Трою. Это было бы прибыльное дело. Они хотели захватить меня и продать моим сыновьям. — Он посмотрел на берег и увидел идущего к ним Нестора. — О, это прекрасный оборот событий! Три царя на берегу, и у них нет ни одного военного корабля.
Одиссей направил их к главному костру и подождал, пока раненым помогли спуститься с поврежденного судна.
Желание получить прибыль было хорошим объяснением нападения. Одиссей рассмеялся: вряд ли кто-нибудь заплатил хоть медную монету, чтобы вернуть Идоменея.
Узнав одного из моряков, Одиссей подошел к тому месту, где он сидел, и опустился на песок рядом с ним.
— Думал, что ты погибнешь сегодня, — сказал он. У седого моряка был глубокий порез на плече и вторая небольшая рана на бедре. Рана на плече сильно кровоточила. Биас тоже подошел к нему с иголкой и мотком тонкой нитки.
Раненный мужчина вздохнул.
— Черт, я боюсь швов, Одиссей. Мои раны и сами по себе болят.
— Тогда что ты до сих пор делаешь на море, старый дурак? Я слышал, что у тебя есть маленькая ферма.
— Все еще есть. Я взял новую молодую жену, у меня двое сыновей, — моряк покачал головой. |