|
— Лесли взяла его за руку и подвела ближе к свету. — Ох! — воскликнула она, заметив покраснение и припухлость.
— Это я крапивой обжегся, — пояснил Хью.
— Я смажу ожог.
— Он и надеялся, что ты поможешь. Ему так больно, бедненькому, — пожалела отца Колин. — Но мы не можем задерживаться надолго, потому что мне надо до восьми часов заехать к Луизе Томсон и забрать у нее мой учебник.
Лесли провела Хью в клинику, смазала обожженные места, а потом заставила его выпить таблетку, снимающую зуд.
Колин, сидевшая здесь же, в углу комнаты, открыла коробку и сунула в рот конфету.
— А ты знаешь, — обратилась она к Лесли, — можно держать конфету во рту вот так, высосать вишню, а шоколад останется нетронутым.
— Колин, я не для тебя покупал эти чертовы вишни в шоколаде, — раздраженно бросил Хью.
— Я знаю, но Лесли ведь не возражает, правда?
— Угощайся, пожалуйста.
— Она уже угостилась, — пробормотал Хью. — Колин, ты можешь заняться чем-нибудь на улице?
— Нет.
— А я говорю, что можешь, — многозначительно подчеркнул Хью.
— Ох, я поняла, ты хочешь побыть с Лесли наедине. Но почему бы тебе так прямо и не сказать?
— Я хочу побыть с Лесли наедине.
— Отлично. — Колин взглянула на часы. — Пятнадцать минут вам хватит? Не забудь, я в восемь должна быть у Луизы.
Хью тяжело вздохнул, и Лесли поняла, что его терпение на пределе.
— Пятнадцати минут хватит. Жди меня на крыльце.
— А можно я возьму с собой конфеты?
— Колин!
— Ладно, ладно, мне все ясно. — Выходя из комнаты, девочка бросила на отца обиженный взгляд. — Я поняла, что мое присутствие нежелательно.
— Не слишком быстро это до тебя дошло, — бросил ей вслед Хью.
Когда за Колин закрылась дверь, он принялся молча расхаживать по комнате.
— Хью! — окликнула его Лесли.
— Я думаю.
— Это звучит серьезно, — промолвила она, улыбаясь.
— Так оно и есть. Садитесь. — Он подвел девушку к стулу, усадил, а сам остался стоять прямо перед ней.
— Мне жаль, что вы обожглись крапивой.
Хью пожал плечами.
— Сам виноват. Голова была занята мыслями о вас.
— Рука, наверное, болит.
— Это ерунда по сравнению с тем, какие насмешки мне пришлось вытерпеть от знакомых по поводу моего поведения вечером в субботу.
— Ох, Хью, — прошептала Лесли.
Она уже искренне раскаивалась в том, что ее требование романтических поступков подвигло Хью на субботнюю серенаду. Он старался выполнить ее желание, но, похоже, не понимал, чего она в действительности ждет от него. Да, ей хотелось красивых доказательств любви, как это бывает, когда мужчина ухаживает за женщиной, но при этом она надеялась, что Хью откроет ей свою душу.
— Послушайте, Лесли, я сказал, что беру назад свое предложение, но мы оба понимаем, что это несерьезно. — Этого как раз Лесли не понимала, но слова Хью порадовали ее. — Я не знаю, что еще сделать, и каждый раз, когда я пытаюсь выполнить ваше желание, это оборачивается очередной катастрофой.
Он опустился перед Лесли на корточки и взял ее руки в свои. Она почувствовала, какие у него натруженные и мозолистые ладони, но ей было приятно их прикосновение.
— Вам хотелось романтики, и, клянусь вам, Лесли, я сделал все, что было в моих силах. |