Ну, в общем, да: думаю, это сделала она.
Тони молча смотрел, как его жена шла к выходу.
— Дженнифер, — окликнул он ее, и она остановилась.
— Что еще?
— Ты уже не обвинитель.
— И что это значит?
— Ты не можешь обвинять мою клиентку, чтобы оправдать своего клиента.
Она немного помолчала, обдумывая его слова. Потом глянула на него так, как будто прожгла насквозь.
— Забавно, однако. У меня те же самые опасения насчет тебя, — сказала она. Потом повернулась и вышла.
59
Пейтон обедала вместе с Тони в его офисе. Ей не хотелось возвращаться к своим родителям, к тому же у них с Тони было еще очень много работы.
Когда после перерыва слушание возобновилось, обвинитель предъявил последнее вещественное доказательство. Это было разрешение на право ношения оружия. Оно принадлежало Пейтон. В нем говорилось, что у нее был пистолет тридцать восьмого калибра. Вместе с разрешением были представлены показания детектива Болтона о том, что при обыске квартиры пистолет не был найден. На этом обвинение и остановилось. Защита обратилась с ходатайствами об оправдании, пытаясь убедить судью прекратить дело за недостаточностью улик Судья их внимательно выслушал и отклонил оба ходатайства. Тони произнес отложенное вступительное слово от имени своей подзащитной. В пять часов вечера заседание закрылось, чтобы возобновиться на следующий день в девять часов утра. Первыми должны будут выступать представители защиты.
— Как глубоко я уже во всем этом увязла? — спросила Пейтон.
Они сидели за столом друг напротив друга. За огромным зеркальным оконным стеклом сверкали огни вечернего города. Перед ними лежали полупустые картонные коробки из китайского ресторана.
— Постараюсь объяснить как можно проще, — сказал Тони. — Сначала эта ваша якобы измена. Потом грандиозная ссора с Кевином. Затем в вашей машине находят труп. После этого вы совершаете попытку самоубийства. Пистолет тридцать восьмого калибра исчезает из вашей квартиры. И именно из этого оружия убивают Гэри Варнса. Все улики косвенные, но этого может быть вполне достаточно.
— Могу сказать, что эта школьная учительница уже считает меня виновной.
— Но есть еще как минимум двое, которые, похоже, на нашей стороне. Ваша учительница изменит свое мнение, когда услышит, что они ей скажут в комнате заседаний.
— Я не хочу ждать так долго. Надеюсь, после того что я скажу, она изменит мнение.
Тони отложил в сторону палочки для еды.
— Именно это нам и нужно будет обсудить с вами.
— Мои показания?
— Вопрос первый. Стоит ли вам вообще давать показания?
— Вы же сказали, что это мой шанс на успех. Меня должны оправдать. Я не хочу упускать возможность рассказать о том, что же на самом деле произошло.
— Я ценю ваши благородные порывы. Но вам стоит принять во внимание два обстоятельства. Я должен поговорить с вами, прежде чем вы примите окончательное решение выступить перед судом в свою защиту или нет.
Она выпила газированной воды.
— Я вас слушаю.
— Прежде всего, как мы объясним ваши отношения с Гэри Варнсом?
— Я скажу, конечно, что у нас с ним ничего не было.
— Это не совсем так. Вы собираетесь рассказать, что пригласили своего бывшего любовника пойти в кафе, танцевали с ним, потом так напились, что даже не помните, что же случилось дальше. Вы помните только, что проснулись на следующий день в его квартире, в его кровати. А из одежды на вас были лишь трусики и его футболка.
— Но мы с ним не занимались сексом.
Тони застонал и откинулся на спинку стула. |