Книги Ужасы Сергей Кириенко Гулы страница 319

Изменить размер шрифта - +
– Взгляд Карло Маллони скользнул по ногам диспетчера: в отличие от форменного кителя, закрывавшего торс, ноги диспетчера были облачены в обычные джинсы. – Я забежал на минутку… У вас, я смотрю, хорошая аппаратура? – Он кивнул на компьютеры и прибор связи, установленный возле штурвала.

– Да, все новое – установили прошлой весной.

– Мощный передатчик?

– «Гэймлер», – ответил диспетчер, и в его голосе проскользнули горделивые нотки. – Использует космическую связь, на одном аккумуляторе способен связаться с любой точкой Европы.

– Здорово, – кивнул Карло Маллони. – Много работы сегодня?

– Сегодня? Нет. Несколько грузовых барж и один пассажирский теплоход из Леньяно.

– Теплоход? Во сколько он к вам приходит? Может быть, я на него успею?

– В семнадцать тридцать.

– Нет, это поздно – к тому времени я уже улечу… – Маллони рассеянно оглядел комнату и спросил: – А это что у вас? Впервые вижу такой прибор.– Он указал на круглый экран с рядами кнопок внизу.

Диспетчер шагнул к столу и удивленно протянул:

– Да это же обычный радар. Разве у вас на судне такого не…

Однако закончить он не успел: сидящий на столе человек поднял руки к горлу диспетчера, и шея того хрустнула, словно иссохшая ветка. Глаза диспетчера дернулись вверх – будто хотели запомнить «инспектора», – но через мгновение погасли и закатились.

Опустив руки, «Карло Маллони» позволил телу диспетчера соскользнуть вниз – привалившись к штурвалу, труп замер в полусогнутом положении. «Карло Маллони» слез со стола, подошел к двери и запер ее на замок. Потом он вернулся к столу, сел за информационный компьютер и пробежался пальцами по клавиатуре. Через секунду на экране компьютера высветилось расписание движения судов на субботу. «Маллони» оставил без внимания сухогрузы и топливные баржи, сосредоточившись на пассажирских судах. Всего за сегодняшний день через Террено должны были пройти три теплохода. Две строчки на экране светились красным – эти суда успели пройти через местный порт утром, лишь одна строчка оставалась зеленой – пятидесятиместный прогулочный катер должен был причалить в Терренском порту в семнадцать тридцать – как и говорил покойный диспетчер. «Это хорошо,– отметил „Маллони“, – но еще лучше, если бы он не приходил сюда вовсе…»

Оторвавшись от компьютера, он посмотрел в окно: с восьмиметровой высоты акватория порта просматривалась отлично – сейчас на реке шла обычная жизнь: несколько местных судов были пришвартованы у причала, у дальнего пирса разгружалась баржа с углем, небольшой катер уплывал на север, увозя отдыхающих к пляжам… «Маллони» повернулся к скорчившемуся у штурвала диспетчеру, секунду разглядывал его лицо, потом осторожно снял с головы фуражку. Между козырьком и сверкающей золотом кокардой серебряными нитями было вышито: «Террено». «Маллони» надел фуражку себе на голову, посмотрел на свое отражение в экране компьютера и улыбнулся мертвой улыбкой. Потом он перевел взгляд на «Гэймлер» – мощный прибор, использующий космическую связь, на одном аккумуляторе он способен связаться с любой точкой Европы… «Ну, сегодня‑то он ни с кем не свяжется, – подумал гул, – будет молчать, как рыба…»

Сжав пистолет, Марио шагнул к фигурам священника и Тито Дамаччо. В следующий же миг он увидел покойников – слева от двери, между ящиками с инструментами, лежали двое мужчин в малиновых комбинезонах, их шеи были неестественно вывернуты.

«Дино и Стефано, – промелькнули в сознании инспектора слова здоровяка‑водителя,– механики из ангара…»

Марио перевел взгляд на стоящих людей и повторил:

– Не двигаться!

Затем он шагнул к висящему на стене телефону внутренней связи, поднял трубку и приложил ее к уху, но, как и в будке охранника, ничего не услышал.

Быстрый переход