Солнце залило пещеру и ослепило находящихся в ней мужчин.
Джо медленно поднялся. Ситуация казалась ему почти комичной и, несмотря на смертельную опасность, он не мог не восхищаться вездесущей "Борбой".
Пещера наполнилась вооруженными людьми, а у входа виднелись пулеметы, держащие под обстрелом каждый метр убежища.
— Бросьте оружие! Выходите с поднятыми руками! — приказал голос по-английски. — Сопротивление бесполезно, пещера окружена!
— Ситуация, старик! — тихо сказал капитан, становясь рядом с Джо. — Мне абсолютно ничего не приходит в голову, а тебе?
Тот покачал головой.
— При таком положении вещей благоразумнее будет подчиниться.
— Наши друзья из ЦРУ будут рвать на себе волосы, — сказал Том. Он достал из кобуры револьвер и отбросил его в сторону, Джо последовал его примеру, и они, подняв руки, вышли из пещеры.
От группы солдат отделился командир, совсем еще мальчик в элегантной форме безукоризненного покроя, в темных очках.
— Лейтенант Алексос, — представился он. — Вы, вероятно, мистер Уолкер? А вы — американский капитан. Как видите, мы хорошо информированы. Вы сошли с ума, осмелившись явиться сюда, и не имели с самого начала никаких шансов. Поймать вас было делом времени.
Какая-то тень появилась за ними и метнулась к лейтенанту. Николай! Он вцепился лейтенанту в горло, и Алексос упал. В следующий момент подскочили солдаты, оттащили Николая и принялись бить его. Алексос поднялся, держась за горло.
— Николай Франгос! Какая неожиданная встреча, а мы думали, что ты мертв. — Они с ненавистью смотрели друг на друга. — Теперь я кое-что понимаю: это ты привел американцев в пещеру, а мы ломали себе голову, откуда они узнали про нее.
Он по-гречески отдал приказание, солдаты надели Николаю наручники и увели его.
— Прежде чем зайдет солнце, он будет повешен на рыночной площади Сербы, — сказал лейтенант. — Генерал Метаксос не щадит предателей.
— Такому старомодному понятию, как суд, вы, кажется, не придаете большого значения, — сказал Джо.
— О, напротив! Для вас мы созовем большой трибунал и повесим вас только тогда, когда вы предстанете перед глазами всего мира как американские агенты, которые собирались свергнуть правительство Сербы.
— У вас, кажется, особая любовь к виселицам, — мрачно произнес Том.
— У нас это обычный вид смертной казни, — ответил лейтенант с тонкой улыбкой. Он снова отдал приказание, и часть солдат бросилась в пещеру собирать снаряжение, а другие обыскали капитана и Джо.
— Один вопрос, лейтенант, — обратился к нему Том. — Как вы узнали, что мы в пещере?
Тот подозвал солдата, который показал разорванную и смятую обертку.
— Жевательная резинка, — сказал Алексос. — Поток принес ее в деревню, расположенную в миле отсюда. Дети передали ее нам, а остальное просто. На острове ведь нет американской жевательной резинки, значит, она принадлежит вам. Мы послали солдат осмотреть оба берега, но они ничего не нашли. Тогда один из моих людей напомнил мне про пещеру. Он, правда, считал невозможным, что вам удастся обнаружить ее, но, в конце концов, у вас ведь феноменальная слава, мистер Уолкер.
— А как вы перекрыли воду?
— Нет ничего проще: мы произвели взрыв в верхнем течении и заставили реку свернуть со своего пути. Сейчас мы пойдем в деревню, я сообщу в штаб, и генерал Метаксос лично решит, что с вами делать.
Время близилось к полудню, когда снаружи раздался шум приближающегося к штабу мотоцикла. Алексос вскочил, вытянулся, и в следующий момент в комнату вошел Панайотис. |