Изменить размер шрифта - +
Рядом явно огородик, сейчас, правда, снегом занесен. А вот внутри оказалось очень чисто и прибрано, над очагом кипел котелок не с волшебным зельем, а с обычным бульоном. Скрывшись на несколько минут за перегородкой, ведьма появилась оттуда уже совсем другом обличье. И лохмы, и хламида исчезли — перед вами стояла невысокая женщина лет сорока пяти в просторной эльфийской тунике. Видя ваше изумление, женщина рассмеялась — .

 

424

 

Сориентировавшись по солнцу, отправляетесь на юго-восток и вскоре выходите к речке Аури. Ивы низко склоняются над водой, а под ними сидит самая настоящая наяда — хранительница вод. Да, эльфийские земли — настоящее сосредоточие магии. Смело приближаетесь, полагая, что бояться речной девы не стоит. Да и она рада вас видеть — гости в этих местах редки — и с удовольствием выслушивает последние новости. Доходит и до дела: надо же как-то и на тот берег перебираться. Если можно надеяться, что пони в одиночку сможет преодолеть реку, то с грузом на спине ему это не под силу, а вы плавать не умеете. Наяда говорит, что перейти реку вполне реально прямо по дну, и согласна вас заколдовать, чтобы вода не попала в легкие. А Лучику она потом поможет. Согласитесь () или откажетесь ()?

 

425

 

«Каждая шкатулка, — продолжает лорд Тэмпест, — имеет определенный цвет, а лежащий в ней предмет — некое свойство. Ни свойства, ни цвета при этом не повторяются. Слушайте же внимательно. Слева от Волшебной — коричневая. Темная ночь — Знания цвет. Рядом с желтой — Вкусная и Смертельная. Свойство одного из предметов я тебе не скажу. Но цвет одной из шкатулок — зеленый. Синяя имеет только одного соседа. Смертельная и Полезная не могут быть рядом. Справа от черной — Вкусная. Слева от Полезной — красная. У Волшебства цвет осенних листьев клена. Предметы, свойства которых начинаются на одну букву, лежат далеко друг от друга. Это все, дорогой гость. Теперь подумай и назови цифру». Ответ за вами. Какую шкатулку вы выберете — первую (), вторую (), третью (), четвертую (), пятую () или шестую ().

 

426

 

«Тогда ты умрешь немедленно, трус!» — кричит Уруаз, выхватывая кинжал. Отбить смертоносное лезвие вы уже не успеваете, однако вейри ставит женщине подножку, и та падает на пол, выронив оружие. Через несколько минут она уже связана подоспевшими моряками, однако отказывается говорить, в чем дело, изрыгая сплошные проклятия. «Как видите, мой лорд, — спокойно говорит Байэлл, только что спасший вам жизнь, — мы все же узнали правду, не убивая Р'Зауру». Вы многократно благодарите вейри и идете будить вождя, чтобы рассказать ему о странном происшествии — .

 

427

 

Если вы там еще не были, можете выбрать еще одно место, стоящее внимания. Однако, если ваш лимит времени исчерпан, придется возвращаться на корабль (). Иначе — куда теперь?

В храм владыки морей Юрайи — ?

В библиотеку Совета тридцати — ?

К залу заседаний Совета тридцати — ?

В храм бога войны Темеса — ?

В храм богини любви Ашшарат— ?

К Диллилль — ?

В трактир, отдохнуть и подкрепиться — ?

Если ни одно из этих мест вас не привлекает, — .

 

428

 

Все равно неизвестно, для чего эта вещица могла бы пригодиться, так что особенно ее и не жалко — .

 

429

 

Суд назначен на послезавтра…

 

430

 

«Никто из ныне живущих не помнит, — читаете вы, — когда тролли появились на той части континента, которая впоследствии получила название Тролльхейм.

Быстрый переход