- Внизу снимка говорится, что тот парень «муж», а она его «жена». И у них нет колец на руках, не так ли?
- Я не обратил внимания,- Дортмундер держал под наблюдением телефон.- Они закончили разговор,- сказал он.
- О-о-о,- со спешкой уличенного в непристойном поступке, Тини захлопнул книгу и поставил ее там, где нашел ранее.
Только он опустил руку, как внутренняя дверь открылась и вошла девушка. Она увидела движение руки Тини и его виноватое лицо, но выражение ее собственного лица не изменилось. Она коротко взглянула на Дортмундера и обратилась к обоим:
- Вы можете войти.
- Спасибо,- сказал Тини.
Он казался теперь еще более огромным и более неуклюжим, чем обычно: он не мог обойти угол стола. Но он все же справился с этой нелегкой задачей и направился во внутренний офис, Дортмундер следом. Секретарь держала дверь.
Кабинет был небольшого размера и в нем также царил беспорядок. Широкий виды видавший деревянный стол стоял напротив пыльного окна с наполовину спущенными жалюзи. Большие картонные коробки были сложены в штабеля. На книжном столе у стены располагались конверты, почтовые весы, франкировальная машина, штемпельная подушечка и различные прорезиненные штампы, а также иные предметы для рассылки корреспонденции. Небольшое пианино напротив другой стены впихнули между узким книжным шкафом и серым металлическим шкафом для хранения документов. Большой аудиомагнитофон и динамик стояли на пианино. Книжный шкаф был заполнен полностью, в основном книгами по праву, а доступ к шкафу с документами был заблокирован с помощью сложной конструкции рычага и висячего замка. В кабинете было только три места, чтобы присесть: обычный деревянный стул за столом, оборванный с коричневой кожей, деревянными подлокотниками напротив стола и металлический раскладной рядом с пианино. В комнате не было никого.
Тини и Дортмундер остановились посреди этого беспорядка и повернулись к секретарше, которая зашла вместе с ними и закрыла дверь за собой.
- Что происходит? Где Тэйлор?
Дортмундер поднял руку в сторону девушки, которая снова усмехалась, и выглядела почти как школьница, сыгравшая невинную шутку.
- Ты это…- начал он.
Тини спросил:
- Что?
- Абсолютно верно,- ответила секретарь и, обойдя их, стала за стол.
- Возьмите стулья и присаживайтесь,- пригласила она.
Тини не мог вникнуть в ситуацию.
- Что все-таки происходит?- спросил он с таким видом, как будто хотел кого-нибудь загрызть.
Дортмундер указал на девушку, которая теперь сидела за столом и объяснил:
- Это и есть J.C. Taylor.
- Жозефина Кэрол Тэйлор,- добавила она.
Дортмундер повернул раскладной стул у пианино к столу, сел и сказал:
- Вы позвонили Мертогу, чтобы проверить нас.
- Естественно. Он ведь не предупредил, чтоб вы будете вдвоем,- ее переполняла энергия, как и прежде в роли секретаря, но теперь уже без равнодушного нетерпения.
Тини наконец-то упал в кожаное кресло, которое застонало под ним, но, потерпев фиаско, все же провисло.
- Пит должен был сказать мне,- пожаловался он.- Я собираюсь обсудить с ним это, чуть позже.
- Я думаю, он хотел так образом пошутить,- сказала она.
Кончики ее губ опустились вниз на знак того, что она не всегда согласна со всем.
Дортмундер спросил:
- Сколько сказал тебе Мертог?
- Он сказал, что ко мне заедет мужчина по имени Балчер с предложением для меня. Он хочет использовать мой офис для какой-то «серой» схемы.
- Он не пояснил для какой?
Тини ответил вместо нее:
- А он и не был в курсе. Я не вдавался с ним в подробности.
- Так же поступил и он,- подчеркнула развеселившаяся Ж. К. Тэйлор.
- Так вы не знаете, на что вы соглашаетесь.
Она пожала плечами и ответила:
- Пока я не буду иметь дело с покушения на жизнь или убийством, меня мало волнует то, чем вы будете здесь заниматься. |