— Что я вижу? Ничего не вижу, разве что этот стол. Боюсь, он
слишком мал, чтобы на нем поместились все кушанья, которые мы
cnrnbhl.
Варрик выхватил у неё бурру и засунул её обратно в футляр.
— Все дело в ребенке, — сказал он. — Ребенок забрал твою
силу.
— Какую силу? — удивленно спросила Чесса. — Колдовская сила
есть только у тебя, Варрик. У меня её нет. Он испустил глубокий
вздох и приказал:
— Аргана, принеси мне меду.
— Не могу, Варрик. У меня руки в капусте. — В голосе Арганы
все ещё звучали отголоски веселого смеха.
Он медленно повернулся и посмотрел на женщину, которая
восемнадцать лет была его женой. Она рубила капусту и укладывала
её на большое деревянное блюдо.
— Атол, — позвала она, — отнеси своему отцу кубок меда.
— Я мужчина, а не раб.
— А я, сынок, женщина и тоже не рабыня. Не пойму, при чем тут
это? Я занята делом, твои братья тоже, а ты не делаешь ничего. Ты
должен слушаться своего отца, как и все мы. Делай, что я тебе
сказала, иначе ты не сядешь вместе с нами за стол.
К немалому удовольствию Чессы, Атол подчинился. Он налил в
кубок меда и подал его своему отцу. Сделал он это с явной
неохотой, но все же сделал.
Во время всего этого разговора Чесса старалась держаться как
можно незаметнее. Она была удовлетворена. По всему было видно, что
царству ужаса и безмолвия, которое создал вокруг себя Варрик,
приходит конец.
Пир прошел как нельзя лучше. Еды было вдоволь, а столько
смеха Чессе не доводилось слышать с тех самых пор, как она
покинула Ястребиный остров. Внезапно ей вспомнилась история про
Египет, которую рассказывала тогда Ларен, и загадка, которую она
задала под конец и которую разгадал этот хорек Рагнор. Чесса
пересказала историю своим новым родичам и друзьям и задала им
загадку. До разгадки додумался один только Атол. Остальные долго
не могли поверить, что именно он дал правильный ответ, а они все
ошиблись. «Пожалуй, — подумала Чесса, — между Атолом и Рагнором
есть что-то общее». Надо будет уговорить Варрика послать Атола в
Йорк. Он смог бы подружиться с Рагнором.
Ночью, когда все заснули, Клив спросил жену:
— Скажи, Чесса, что же ты все-таки видела?
— О, Клив, — тихо ответила она, — это было чудесно. Я видела
нашего с тобой ребенка, нашего сына. Он не унаследовал твоих
прекрасных глаз, глаза у него больше похожи на мои. Они такие же
зеленые, но глубже, чем у меня, они полны тайн и радости, и любви
к приключениям. И у него твои волосы, такие же золотистые и
густые.
— А как его зовут? Она улыбнулась:
— Об этом я не успела его спросить.
ОТ АВТОРА
Во времена римского владычества Шотландию называли
Каледонией. Название «Шотландия» окончательно привилось только в
середине девятого века нашей эры. Что касается озера Лох-Несс, то
оно называлось Лох-Несс и в эпоху викингов. Однако я, по понятным
причинам, не могла назвать лохнесское чудовище «Несси». Я решила
назвать её Кальдон.
Озеро Лох-Несс имеет двадцать четыре мили в длину и в среднем
милю в ширину. Оно никогда не замерзает. В него впадает восемь рек
и бесчисленное множество ручьев, русла которых за последние века и
тысячелетия наверняка сильно изменились. |