Она здорова, она всего-навсего
собирается подарить мне наследника. - Высоко подняв Ларен на руках,
Меррик продолжал сильным звучным голосом:
- Да, Ларен родит сына, который однажды может стать правителем
Нормандии.
Широкая улыбка не сходила с лица Хельги. Наклонившись к уху сестры,
она прошептала:
- Кто знает, возможно, ей и не удастся родить. Если она пошла в
тебя, Ферлен, ей не выносить ребенка.
- Волосы у нее точь-в-точь как у отца. Просто ужасно: она рыжая,
словно ведьма.
- Отцу очень шла его огненная шевелюра, - вздохнула Хельга. - Как
печально, что ему пришлось убить неверную жену и бежать. Кстати, я вовсе
не убеждена, что Халлад и вправду убил ее, она умерла совсем тихо, не
сопротивляясь. Да-да, очень жаль, что отец испугался подозрений и
поспешил скрыться. А еще хуже, что эта шлюха успела родить Ларен и Таби,
прежде чем издохла!
Тело и душу Ферлен пронзил могильный холод, тени ее восьми
мертворожденных младенцев коснулись ее - о да, все восемь лежат в
ледяной могиле, все они давно превратились в крошечные обглоданные
скелетики. Ферлен поглядела на сестру - та уже беседовала со своим мужем
Фроммом:
- А как тебе Меррик Харальдссон? Фромм напыжился, он перенял эту
манеру у Отты, однако у него это выходило довольно смешно. С важностью
он произнес:
- Очевидно, этот человек хитер. Он воспользовался старостью Ролло,
предъявляет ему только то, что Ролло хочет увидеть, говорит только то,
что герцогу приятно слышать, делает только то, что...
- Да-да, я все поняла, - нетерпеливо прервала его Хельга. - По-
моему, он хорош собой, так красив, так молод, не правда ли?
- Не смей издеваться надо мной, Хельга, - Фромм поспешил
отвернуться к своему товарищу по несчастью. - Кардль, нам надо
поговорить после того, как Ролло отпустит нас.
Услышав, как ее муж договаривается с Кардлем, Хельга откровенно
расхохоталась. Ради всех богов, какой смысл толковать с этим жалким
глупцом? Что они сделают вдвоем? Меррика убьют, что ли?
Повернувшись, Хельга прислушалась к словам Ролло, угомонившего
толпу и принявшегося расписывать подвиги викинга, его отвагу и все
преимущества, позволяющие ему породниться с королем Норвегии. Ролло
словно забыл, что этот же самый король много лет назад изгнал его из
своей страны. Меррик, держа на руках по-прежнему бесчувственную Ларен,
отступил за пышный занавес позади трона Ролло. Речь старика не слишком
интересовала Хельгу, она догадывалась, что все это - чепуха. Она слушала
вопросы, которые нормандская знать осмеливалась задавать своему
повелителю, но гораздо больше тревожил ее воображение сам красавец-
викинг. |