А потом и она исчезла.
Глава 3
Этан Морган плюхнулся в свое кресло в первом ряду, наконец тоизбавленный от света прожектора. Он пообещал себе, что непременно отомстит Скаю за свои мучения.
Второе действие началось со спора между братьями близнецами –единственными близнецами в роду Морганов до появления Этанаи Эндрю.
Действие разворачивалось во время войны за независимостьСША. Иаков Морган, борец за свободу колоний, был схвачен по обвинению в шпионаже и ожидал повешения в холодной сырой камере. Его брат близнец Исав накачал его лекарствами, а сейчас переобувал, чтобы туфли были надеты не на ту ногу – часть хитроумнойсимуляции побега. Если все пойдет по плану, то Исава (в целом сочувствующего британской короне) повесят вместо брата.
За спиной у Этана здесь и там раздавались сдавленные всхлипывания. Зрители переживали, глядя, как один из Морганов намеревается отдать жизнь за брата.
Но Этан видел здесь только преувеличенный драматизм.
Мередит ошибается, подумал он. В действительности все гораздопрозаичнее.
* * *
Что то здесь не так.
Мередит подъехала к бровке у дома Этана и выключила мотор.
На дорожке перед домом она увидела машину Эндрю – с широко распахнутой дверцей.
Входная дверь была приоткрыта. Внутри зияла темнота.
Не дойдя до двери, она стала звать мужа.
– Эндрю!
Ответа не последовало. Она медленно толкнула дверь.
– Эндрю!
В гостиной было темно. Она немедленно бросила взгляд на витрину в противоположном конце комнаты и увидела, что та открыта.
Библии внутри не было.
– Эндрю! – еще раз позвала она, проходя вглубь дома.
Обойдя журнальный столик, стоявший у дивана, она увидела наполу пару туфель, подошвами вверх. В них были лодыжки. Ноги. Кровь.
– Эндрю!
Сумочка выпала у нее из рук и шумно приземлилась на пол. Мередит упала на колени. По чулкам и подолу юбки стала просачиватьсякровь мужа.
Эндрю лежал без движения, широко открыв глаза и рот.
Мередит всхлипнула:
– Эндрю…Она положила руку ему на спину и не ощутила биения жизни. В метре от него на полу лежал раскрытый мобильный телефон.
И тут Мередит вдруг осознала, что тот, кто сделал это с Эндрю,может по прежнему находиться в доме. Несколько запоздавшее осознание.
Краем глаза она разглядела пару черных рабочих ботинок. Она повернула голову и подняла глаза на незнакомца, прижимаясь к земле,словно дикая кошка, защищающая своих детенышей.
Сверху на нее смотрел низенький человечек с нездоровым цветомлица и довольной ухмылкой. В одной руке у него был пистолет. Второйон сжимал фамильную Библию Морганов.
– Ты – девка с фотографии, – сказал киллер, указывая пистолетомна фото в рамке.
– А ты кто такой? – закричала Мередит. – Зачем ты… сделал… это?
Ее разум отказывался принимать свершившееся.
– Тебе сегодня не повезло, красотка, – продолжил киллер. – Ещедве минуты, и я бы ушел, а ты дожила бы до завтра.
Нужно заговорить ему зубы, осенило Мередит. Пусть лучше болтает, чем стреляет.
Она отползла чуть назад.
– А ты ему кто? Сестра, что ли? – спросил киллер.
– Я его жена.
– Жена? Ты его жена?
Мередит продолжала медленно отползать.
– И как это они упустили тебя из виду? Ты слишком смазливадля жены копа!
Назад. Еще назад.
– Жаль, что ты раньше не явилась! Было бы здорово укокошитьтебя у него на глазах, так чтобы это было последнее зрелище в егожизни. Ну да ладно – что сделано, то сделано. Он уже покойник, асейчас ты отправишься вслед за ним.
Он поднял пистолет.
Мередит резко прыгнула за угол дивана, по направлению к двери. |