Изменить размер шрифта - +

Мередит открыла свою Библию и показала мисс Сегер имена навнутренней странице обложки. Она ткнула пальцем в первое имя:

– Дрю Морган! – изумленно воскликнула мисс Сегер. Дрожащейрукой она провела по надписи.

– Так это действительно фамильная Библия Морганов? – прошептала она.

Мередит на минутку засомневалась. Но нужно было рискнутьи сказать правду.

– Это ее копия.

Мисс Сегер нахмурилась и напустила на себя холодность.

– Пожалуйста, выслушайте меня, – сказала Мередит. – Не знаю,что вам сказали по поводу происходящего здесь. Но на самом делеэто не аукцион. На самом деле там уничтожают Библии.

– Боюсь, мне придется попросить вас уйти, – заявила мисс Сегер. – Мои работодатели ни за что не стали бы такого делать.

– Прямо сейчас, у вас в студии находится Этан Морган. Если емуне удастся убедить зрителей спасти фамильную Библию Морганов,они уничтожат ее. Бросят в промышленный измельчитель.

– Нет нет, что вы! Такого не может быть!

– А вы были в студии?

Мисс Сегер покачала головой. Не была.

– Оригинал Библии Морганов сейчас находится там. Мы с Этаномпытаемся его спасти, и вы – наша единственная надежда.

– Настоящая Библия Морганов – здесь в подвале?

Мередит снова положила Библию в песочную сумку, затем в розовую сумку.

– Мы хотим поменять Библии местами, чтобы уничтожили неоригинал, а копию. Пожалуйста, только помогите мне попасть в студию. А остальное сделает Этан.

– Я вам не верю. Я знаю этих людей. Они ни за что не стали быбросать Библию в измельчитель, тем более антикварную.

– Вас обманывают.

Мисс Сегер упрямо покачала головой.

Мередит обошла стол, подходя вплотную к мисс Сегер. Та отодвигалась, пока не уперлась в стену:

– Не заставляйте меня вызывать охрану! – крикнула она.

Мередит взяла ее руку и вложила в нее ручку от сумки, потомотступила.

– Сходите вниз, в студию, – сказала она. – Там вы увидите большойкрасный измельчитель с надписью «Представьте».

Секретарша настороженно смотрела на нее.

– Если измельчитель действительно там, поставьте сумку на поли уходите. Если его там нет и я вас дезинформировала – я тут же покину это помещение. Но я вас уверяю, что судьба Библии Морганов – вваших руках. В буквальном смысле слова. На несколько секунд миссСегер замерла в нерешительности. Затем направилась вниз по ступенькам с сумкой в руках. Мередит утомленно присела на краешек стола.

* * *

– А почему нет звука? – спросил Гетц.

Вместе с Саймоном он следил за общением Сегер и Мередит намониторе.

– И так понятно, что произошло. Я предупредил мисс Сегер, чтокто то может попытаться подменить Библию. Она взяла эту проблему на себя.

Гетц внимательно разглядывал Мередит, сидящую на краешкестола. Она была стройнее, чем ее мать, но в целом очень на нее похожа.

Зазвонил телефон. К ним постоянно поступали отчеты от тех, ктоследил за продвижением конкурсантов. Саймон взял трубку.

Повернувшись к боссу спиной, Гетц открыл свой телефон. Он набрал текстовое сообщение. Получатель: Маркус. Сообщение гласило: «За Оливию».

* * *

Жизнь в студии закипела. Помимо Санады, появились звукооператоры, осветители, другие техники.

– Маркус, закрепи ка этот кабель, – сказал звукооператор.

Не выпуская из рук Библию, Этан наблюдал за происходящим.

Крепкий молодой парень опустился на колени и приклеил кабельк полу, отматывая длинные куски сверхпрочного скотча. Тут у негов кармане что то пропищало. Парень вытащил оттуда телефон, посмотрел на экран, затем поднялся и ушел.

– Эй, мы еще не закончили! – прокричал ему вслед звукооператор.

Быстрый переход