– Объясните им, Боб, что они свободны сделать выбор, – с насмешкой сказал Де Витт. – Если хотят, пусть остаются, далеко им все равно не убежать. Мы можем спасти их, если они помогут найти нам Замок Солнц. Даю на размышление минуту.
Файрли перевел, с жалостью глядя на ванриан.
Юноша затравленно посмотрел в сторону города. На глазах Арэл появились слезы, она умоляюще взглянула на своего друга.
– Решайтесь, Траян, – сказал Файрли. – Месть ллорнов – скорее всего, ваши домыслы, а вот горожане вряд ли станут с вами церемониться. Кроме того, вы мне говорили, будто Замок Солнц пуст. Почему же вы так боитесь отвести нас туда?
– Все верно, – пробормотал юноша, исподлобья глядя на невозмутимого Де Витта. – Хорошо, мы согласны сотрудничать с вами. Но ваш командир пожалеет об этом!
Последние слова Файрли благоразумно переводить не стал. Однако Де Витт и так понял их смысл.
– Этот парень помешался на ллорнах, – с улыбкой сказал он. – Хотел бы я взглянуть на этих «созданий тьмы», которые нагнали столько страха на местных дикарей! Они теперь до скончания веков и носа побоятся высунуть из своих норок. Ладно, пора в путь!
Моторы взревели, машины, развернувшись, медленно поехали в глубь леса. Позади остались только угли потушенного костра да брошенные в спешке банки из‑под концентратов. Фары вездеходов осветили контуры деревьев, из‑за чего лес стал похож на огромную декорацию. Файрли уселся рядом с Арэл и Траяном, а по соседству, заставив его потесниться, разместился Де Витт.
Позади вдруг раздались вопли бешенства, вслед вездеходам полетели камни и палки. Полковник просунул ружье в окно и выстрелил несколько раз в воздух. Голоса ванриан немедленно стихли.
– Они будут преследовать нас еще некоторое время, – сказал Де Витт, вновь усаживаясь на скамью. – Эй, Мирхэд, прибавьте скорость!
Мотор надсадно загудел, и машина, раскачиваясь, быстро покатила по едва различимой среди деревьев дороге. На одном из поворотов вездеход неловко свернул налево и ударился боком о ствол дерева. Раздался оглушительный скрежет, Арэл завизжала от испуга. Но все обошлось, машина вновь завелась и поехала в глубь леса, словно в необъятный угольный мешок. В нескольких метрах вслед за ним следовал второй вездеход, а где‑то позади по дороге мчалась разъяренная толпа.
Глава 18
Четыре последующих дня непрерывно шел дождь.
Участники похода уже и представить не могли, что когда‑то этот унылый и холодный поток может прекратиться и они наконец смоют с себя надоедливую грязь. Вездеходы медленно ехали по бездорожью на север, следуя указаниям Траяна. Небо было затянуто сплошными облаками, то серыми, то желто‑зелеными, то золотистыми, и только дождь – мелкий, холодный, монотонный – не менялся ни днем, ни ночью.
Они миновали несколько десятков лесистых долин, перевалили через множество гряд холмов, и каждый новый подъем на каменистой почве, набрякшей ручьями, давался им с большим трудом. Моторы надсадно ревели, надрываясь; силы людей также таяли с каждым часом и, казалось, скоро окончательно иссякнут.
Второй вездеход в очередной раз застрял. Его водитель Грэхем был не столь опытен, как Мирхэд, и машина забуксовала прямо посреди длинного и довольно крутого подъема. Мотор ревел, подобно раненому слону, гусеницы скользили по глинистой почве, отбрасывая в стороны фонтаны грязи. Пришлось пассажирам вылезти под дождь и толкать машину, но и это не помогло, все только перепачкались в грязи с головы до ног. Ее удалось сдвинуть с места, лишь взяв на буксир первым вездеходом.
Де Витт лично руководил этой операцией, стоя по щиколотку в грязи. Он охрип от крика и не скрывал раздражения на все и на всех.
Рааб вытер вспотевший лоб и сказал Файрли, который с мрачным видом выливал из башмака воду:
– Вот уж никогда не думал, что путь к звездам приведет нас в такое болото! К мысли о встрече с монстрами, коварными аборигенами, бурями и землетрясениями я давно притерпелся, но это…
Файрли кивнул и взглянул на Арэл. |