|
Но прошло всего несколько секунд — и он опять замер, обернувшись к принцессе.
— Как давно Гертрик стал капитаном гвардии?
— М-м-м… До моего рождения? И к чему вопрос?
— Королева не называла его в списке тех, кому можно всецело доверять.
— Подожди-ка… Ты считаешь, что Гертрик может быть в сговоре с вороватой знатью? — Принцесса рассмеялась. — Да быть такого не может! Нет, точно нет!
— А вот я не был бы столь категоричен. — Элиот в два шага приблизился к принцессе. — Можешь перечислить тех, кому ты можешь всецело доверять из тех, кто сейчас во дворце?
— Ты, очевидно. — Девушка загнула первый палец. — Говард Сайвьер — с его сыном ты дрался на балу. Ялор Фетц, военный советник и генерал, помогший маме в прошлой войне. Сейчас он уже стар, и потому не отправился вместе с ней на фронт. Ещё есть…
— Стоп. Насколько Фетц влиятелен?
— Он вхож во все семьи аристократов несмотря на свою принадлежность к ближнему кругу мамы. Его сыновья сейчас сражаются на передовой — они старшие офицеры, одна дочь, одарённая, учится в академии, а остальные вхожи в свиту мамы.
— Тогда сейчас мы пойдём к нему. Тебе хватит четверти часа, чтобы переодеться?
— Это ты у меня спрашиваешь?
— А кто-то другой порою часами роется в своём шкафу? — Элиот нервно улыбнулся. — Встречаемся здесь же. Не забудь ножницы — пешком по всему городу нам идти будет явно не с руки.
— Будет сделано!
По-шутовски отсалютовав, принцесса в спешке удалилась в собственные покои, в то время как Элиот направился к себе. Его надежды на проведение всего дня в тёплых стенах дворца не оправдались, и юношу это сильно расстраивало…
Глава 15. Абсурд
Треск рвущейся ткани пространства раздался перед входом в поместье, словно звон сигнального колокола, моментально переполошив немногочисленную его стражу. Но когда те рассмотрели неожиданных гостей, то всякая паника прекратилась: принцессу, часто навещающую старого генерала вместе с матерью, они знали, и потому сразу отправили сообщить о прибывших Ялору Фетцу. Тот спустился в зал буквально спустя несколько минут, и от искренней радости, сверкающей в глазах старика, Элиоту даже стало неловко: они-то пришли не просто так, а с далеко не самым простым разговором…
— Ох, Астерия, я и не ждал, что ты решишь вдруг навестить старика. — Ялор улыбнулся добродушно и занял место за большим столом, за который уже усадили Астерию и Элиота. — Что-то случилось?
— Да, дядя, случилось. — Элиот несколько удивился, когда принцесса назвала Фетца дядей, так как тот родственником королевской семье точно не был. — Вряд ли получится изложить всё как есть и вкратце, так что…
— Сейчас принесут чай. Вы голодны? Нет? Тогда, пожалуйста, начинай. Чует моё сердце, что грядут большие проблемы…
И Астерия взялась за рассказ, где-то на середине передав «бразды правления» в руки Элиота, который связанные с Сантепьяго и хищениями детали смог описать намного подробнее. В целом повествование это заняло больше половины часа, на протяжении которого никто не притронулся ни к напиткам, ни к еде — до того что Элиот с Астерией, что хозяин поместья были увлечены историей. Не стеснялся Ялор задавать и дополнительные вопросы, дабы более полно представлять себе ситуацию, в которой оказалась принцесса и её защитник.
— Я так полагаю, Астерия, что тебе нужна моя помощь в отделении зёрен от плёвел, верно? — Старик неспешно, смакуя и напиток, и мысль в собственной голове, отпил из чашки уже выдохшийся чай. |